By the tour’s end, I couldn’t help but admire the landfill’s efficiency, the engineering that goes into managing so much waste.
参观结束时,我不禁钦佩这个垃圾填埋场的效率,以及管理这么多垃圾的工程技术。
Dads enables the endless cycle of consumption of my city to go on uninterrupted while reducing the chances of immediate environmental harm.
“Dads ”垃圾填埋场使我所在城市无尽的消费循环可以不间断地进行下去,同时减少了对环境造成直接危害的可能性。
But not every place has the resources to manage such monumental waste.
但并不是每个地方都有足够的资源来处理这么大规模的垃圾。
Ghana, for instance, imports around 15m items of secondhand clothing from countries including the UK, US and China every week.
例如,加纳每周从英国、美国和中国等国进口约1500万件二手服装。
Many of these garments end up in informal dumps, which, after seasonal rains, wash out millions of rotting, tangled pieces of clothing on to local beaches.
这些衣服中的许多最终都会被扔进非正规的垃圾场,在季节性降雨之后,数百万件杂乱腐烂的衣服会被冲到当地的海滩上。
While grateful for the work of Nyiro and his colleagues, I also felt nauseated.
在对尼罗和他的同事们所做的工作充满感激的同时,我也感到恶心。
It is hard to stomach seeing what actually comes of our collective consumption – the waste that makes literal mountains, not to mention the waste of resources that are spent on dealing with it.
看到我们集体消费产生的实际结果--堆积如山的垃圾,更不用说用于处理这些垃圾的资源浪费了--是难以接受的。
Just this one dump was a perpetual-motion machine to manage a ceaseless flow of abandoned things, like trying to manage the ocean’s tide.
就这一个垃圾场,就是一台永动机,管理着源源不断的被丢弃的物件,就像试图管理海洋中的潮水一样。
Mass consumption has brought numerous benefits: jobs and financial wealth, physical safety and security.
大众消费带来了众多好处:工作和金融财富,人身安全和保障。
New ways of connecting, talking and thinking. Easy travel to nearly anywhere in the world. Lights that keep the dark nights at bay. Music constantly available.
连接、交谈和思考的新方式。前往世界任何地方的轻松旅行。驱散黑夜灯光。随时可用的音乐。
But the costs have also been staggering.
但代价也是惊人的。
Economic inequality and wars over non-renewable resources have killed untold numbers.
经济不平等和争夺不可再生资源的战争导致无数人丧生。
The steep increase in products in recent decades has accelerated pollutant emissions, deforestation and climate breakdown.
近几十年来,产品的急剧增加加速了污染物排放、森林砍伐和气候崩溃。
It has depleted water supplies and contributed to the rapid extinction of animals.
而且还耗尽了水源,导致动物迅速灭绝。
There are vast “garbage patches” floating across the world’s oceans, with infinite bits of microplastics working their way into food webs.
世界各地的海洋上漂浮着巨大的“垃圾带”,无数的微塑料逐步进入了食物网。
Even if we accept the positives of mass consumption to date, we must acknowledge that the situation is unsustainable.
即使我们接受迄今为止大众消费带来的积极结果,但我们也必须承认,这种情况会破坏生态平衡。
And yet, we can’t seem to stop ourselves.
然而,我们似乎无法阻止自己。