手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > 每日精读 > 正文

【名著】《哈利·波特》 哈利在魔药课上制造混乱

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Potions lessons took place in one of the large dungeons.
  • 魔药课是在一个大地下教室里上的。
  • Thursday afternoon's lesson proceeded in the usual way.
  • 星期四下午的课开始的时候就像往常一样。
  • Twenty cauldrons stood steaming between the wooden desks, on which stood brass scales and jars of ingredients.
  • 木桌之间竖着二十个坩埚,桌上放着铜天平和一罐一罐的配料。
  • Snape prowled through the fumes, making waspish remarks about the Gryffindors' work while the Slytherins sniggered appreciatively.
  • 斯内普在一片烟雾缭绕中来回巡视,粗暴地对格兰芬多学生的工作提出批评,斯莱特林学生在一旁幸灾乐祸地窃笑。
  • Draco Malfoy, who was Snape's favorite student, kept flicking puffer-fish eyes at Ron and Harry, who knew that if they retaliated they would get detention faster than you could say Unfair.
  • 德拉科马尔福是斯内普的得意门生,他不停地用他的金鱼眼睛朝罗恩和哈利翻白眼。罗恩和哈利知道,如果他们以眼还眼,就会立刻被关禁闭,连句冤枉都来不及喊。
  • Harry's Swelling Solution was far too runny, but he had his mind on more important things.
  • 哈利的肿胀药水熬得太稀了,他的心思全都用在了更重要的事情上面。
  • He was waiting for Hermione's signal, and he hardly listened as Snape paused to sneer at his watery potion.
  • 他在等赫敏的信号,斯内普停下来嘲笑他的稀汤寡水时,他几乎根本没听。
  • When Snape turned and walked off to bully Neville, Hermione caught Harry's eye and nodded.
  • 斯内普转过身子,去找碴儿欺负纳威了,赫敏迎住哈利的目光,点了点头。
  • Harry ducked swiftly down behind his cauldron, pulled one of Fred's Filibuster fireworks out of his pocket, and gave it a quick prod with his wand.
  • 哈利迅速弯腰藏到他的坩埚后面,从口袋里掏出一串弗雷德的费力拔烟火,用魔杖飞快地点了一下。


扫描二维码进行跟读打分训练





关注微信公众号【可可双语精读】,获取详细讲解内容。


发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。