关注微信公众号【可可双语精读】,获取详细讲解内容。
您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > 每日精读 > 正文
- Potions lessons took place in one of the large dungeons.
- 魔药课是在一个大地下教室里上的。
- Thursday afternoon's lesson proceeded in the usual way.
- 星期四下午的课开始的时候就像往常一样。
- Twenty cauldrons stood steaming between the wooden desks, on which stood brass scales and jars of ingredients.
- 木桌之间竖着二十个坩埚,桌上放着铜天平和一罐一罐的配料。
- Snape prowled through the fumes, making waspish remarks about the Gryffindors' work while the Slytherins sniggered appreciatively.
- 斯内普在一片烟雾缭绕中来回巡视,粗暴地对格兰芬多学生的工作提出批评,斯莱特林学生在一旁幸灾乐祸地窃笑。
- Draco Malfoy, who was Snape's favorite student, kept flicking puffer-fish eyes at Ron and Harry, who knew that if they retaliated they would get detention faster than you could say Unfair.
- 德拉科马尔福是斯内普的得意门生,他不停地用他的金鱼眼睛朝罗恩和哈利翻白眼。罗恩和哈利知道,如果他们以眼还眼,就会立刻被关禁闭,连句冤枉都来不及喊。
- Harry's Swelling Solution was far too runny, but he had his mind on more important things.
- 哈利的肿胀药水熬得太稀了,他的心思全都用在了更重要的事情上面。
- He was waiting for Hermione's signal, and he hardly listened as Snape paused to sneer at his watery potion.
- 他在等赫敏的信号,斯内普停下来嘲笑他的稀汤寡水时,他几乎根本没听。
- When Snape turned and walked off to bully Neville, Hermione caught Harry's eye and nodded.
- 斯内普转过身子,去找碴儿欺负纳威了,赫敏迎住哈利的目光,点了点头。
- Harry ducked swiftly down behind his cauldron, pulled one of Fred's Filibuster fireworks out of his pocket, and gave it a quick prod with his wand.
- 哈利迅速弯腰藏到他的坩埚后面,从口袋里掏出一串弗雷德的费力拔烟火,用魔杖飞快地点了一下。

扫描二维码进行跟读打分训练

- 阅读本文的人还阅读了: