关注微信公众号【可可双语精读】,获取详细讲解内容。
您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > 每日精读 > 正文
- History of Magic was the dullest subject on their schedule.
- 魔法史是他们课程表上最枯燥的课程。
- Professor Binns, who taught it, was their only ghost teacher, and the most exciting thing that ever happened in his classes was his entering the room through the blackboard.
- 在他们的所有老师中,只有教这门课的宾斯教授是一个鬼。在他的课上,最令人兴奋的事情是他穿过黑板进入教室。
- Ancient and shriveled, many people said he hadn't noticed he was dead.
- 他年纪非常老了,皮肉皱缩得很厉害,许多人都说他并没有留意自己已经死了。
- He had simply got up to teach one day and left his body behind him in an armchair in front of the staffroom fire; his routine had not varied in the slightest since.
- 他活着的时候,有一天站起来去上课,不小心把身体留在了教工休息室炉火前的一张扶手椅里。从那以后,他每天的一切活动照旧,没有丝毫变化。
- Today was as boring as ever.
- 今天,课堂上仍旧和平常一样乏味。
- Professor Binns opened his notes and began to read in a flat drone like an old vacuum cleaner until nearly everyone in the class was in a deep stupor,
- 宾斯教授打开他的笔记,用干巴巴、低沉单调的声音念着,就像一台老掉牙的吸尘器,最后全班同学都昏昏沉沉的,
- occasionally coming to long enough to copy down a name or date, then falling asleep again.
- 偶尔回过神来,抄下一个姓名或日期,然后又陷入半睡眠状态。
- He had been speaking for half an hour when something happened that had never happened before.
- 他说了半小时后,发生了一件以前从未发生过的事。
- Hermione put up her hand.
- 赫敏把手举了起来。
- Professor Binns, glancing up in the middle of a deadly dull lecture on the International Warlock Convention of 1289, looked amazed.
- 宾斯教授正在非常枯燥地讲解一二八九年的国际巫师大会,他抬起头来,显得非常吃惊。

扫描二维码进行跟读打分训练

- 阅读本文的人还阅读了: