Most people blamed Zidane for France’s defeat.
大多数人将法国队的失利归咎于齐达内。
If he had not hit Materazzi, he would have stayed on the field.
如果他没有打马特拉齐,就能留在球场上。
France may have won.
法国可能就会赢。
Instead, Zidane’s anger caused him to attack a player.
然而事与愿违,齐达内因愤怒攻击了一名球员。
After this event, many supporters lost respect for Zidane.
这件事发生后,许多支持者不再尊崇齐达内。
He may have been the world’s best footballer once.
他可能曾经是世界上最好的足球运动员。
But today, this is not what people remember most about him.
但今天,这个头衔不再是人们对他印象最深的事情。
They only seem to remember his bad behaviour.
他们似乎只记得他的不良行为。
But this is not true everywhere.
但并不是所有地方都是这样。
In Bangladesh, people still think that Zidane is great.
在孟加拉国,人们仍然认为齐达内很棒。
They think that he is a great footballer, and a great man.
他们认为他是一个伟大的足球运动员,也是一个伟大的人。
In November 2006 Zidane travelled to Bangladesh.
2006年11月,齐达内前往孟加拉国。
He went to attend the opening of a factory there.
他去参加了那里一家工厂的开业典礼。
This factory was a new business.
这家工厂是一家新企业。
Two different companies started this business together.
两家不同的公司共同创办了这家企业。
One of them was Danone, a French food company.
法国食品公司达能就是其中之一。
Its general aim is to “bring health through food to the majority of people.”
其总体目标是“通过食物为大多数人带来健康”。
The other company was the Grameen Bank.
另一家公司是乡村银行。
This bank operates a small loan system.
这家银行实行小额贷款制度。
It has helped many poor people in Bangladesh to escape from their poverty.
它帮助孟加拉国的许多穷人摆脱了贫困。
Together, the two companies formed a new business - the Grameen Danone Foods Company.
这两家公司共同组建了一家新企业--格莱珉达能食品公司。
This new company has the aim of producing healthy food products.
这家新公司的目标是生产健康食品。
They want to help poorer people who have bad diets.
他们想帮助饮食不健康的穷人。
So, they decided to open a yoghurt making factory in Northern Bangladesh.
因此,他们决定在孟加拉国北部开设一家酸奶制造厂。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载