Delegates attending the World Economic Forum gathered for the final day in Davos.
出席世界经济论坛的参会代表们在达沃斯举行了最后一日的会议。
The meeting wrapped up today with an address by German Chancellor Olaf Scholz.
论坛于今天闭幕,德国总理奥拉夫·朔尔茨发表了闭幕讲话。
During the five-day event, Ukraine was at the top of the agenda,
在为期五天的会议中,乌克兰问题是会议的主要内容,
but post-pandemic recovery, climate change, and harnessing new technologies were also discussed.
但本次论坛也讨论了新冠大流行后的经济恢复、气候变化和新技术利用等话题。

European Commission President Ursula von der Leyen said
欧盟委员会主席乌尔苏拉·冯德莱恩说,
Europe should streamline its financial and business approach toward Ukraine in a bid to boost the country's ambitious goal of one day joining the European Union.
欧洲应该简化对乌克兰的金融和商业手段,以推动乌克兰有朝一日加入欧盟的宏伟目标。
In addition, the World Economic Forum and leaders of some of the world's largest businesses announced the expansion of the "First Movers Coalition",
此外,世界经济论坛和一些世界最大企业的领导人宣布扩大“先驱者联盟”,
a partnership aimed at propelling green technologies.
这是一个旨在推动绿色技术的合作组织。
Launched last year, the coalition includes businesses that make major purchases and investments in green technologies.
该联盟于去年成立,成员包括了那些在绿色技术领域进行重大采购和投资的企业。