Fritz Mandl came from a wealthy Hungarian family.
弗里茨·曼德尔来自一个富有的匈牙利家庭。
He had been born out of wedlock in February of 1900, from a Jewish father and a Catholic mother.
1900年2月,他非婚而生,父亲是犹太人,母亲是天主教徒。
The two married only when the boy was 10.
两人在男孩10岁时结婚。
An ambitious man Mandl made it big in the armament's business, earning the nicknames of "Austria's Munitions King" and the "Merchant of Death".
曼德尔雄心勃勃,军火生意兴隆,赢得了“奥地利军火大王”和“死亡商人”的绰号。
Fritz was also elegant charming and a smooth talker.
弗里茨也很优雅迷人,而且能说会道。
he nagged mercilessly Hedy and her parents until the Kiesler consented to an engagement announced in May 1933.
他毫不留情地唠叨海蒂和她的父母,直到1933年5月,凯斯勒同意宣布订婚。
Hedy converted to Roman Catholicism and the two were married on the 10th of August 1933.
海蒂皈依了罗马天主教,两人于1933年8月10日结婚。
Soon embarking on a honeymoon across Europe's most luxurious destinations:Venice, Capri nice, paris.
很快他们就开始了欧洲最豪华的蜜月旅行:威尼斯,卡普里尼斯,巴黎。
All along the young bride had a taste of the riches that this marriage could offer.
自始至终,年轻的新娘都尝到了这场婚姻所能带来的财富。
But she soon realized that those solid gold bracelets weighed more than handcuffs.
但她很快意识到那些纯金手镯比手铐还重。
As she later put it " I had every luxury, except freedom."
正如她后来所说,“我拥有一切奢侈,除了自由。”
In fact, Fritz was blinded by a furious jealousy.
事实上,弗里茨是被一种强烈的嫉妒蒙蔽了双眼。
He demanded that she quit acting and ensured that she did not get access to the movie and staged celebrities.
他要求她退出演艺圈,并确保她不去看电影,登台成为名人。
It was rumored that he ordered every print of Ecstasy to be bought and destroyed.
有传言说他下令购买并销毁每一版本的《狂喜》。
The rumor was probably a publicity stunt concocted by the director max Reinhardt, but it captures Mandl's character well.
这个谣言可能是导演马克斯·莱因哈特捏造的,但它很好地抓住了曼德尔的性格。
After the honeymoon, the Munitions King locked up his princess in his version of rapunzel's tower Villa Fegenberg, about 160 kilometers outside of Vienna.
蜜月结束后,军火王把他的公主锁在了维也纳160公里外的菲根伯格别墅里。
Mandl demanded that Hedy spend all her time at home and not attend any social or business events.
曼德尔要求海蒂把所有的时间都花在家里,不参加任何社交或商业活动。
He even ensured that she was always short on cash to better control her, a battle of wit soon ensued as the princess bride staged crazy antics to escape pritz's control.
为了更好地控制她,他甚至确保她总是缺钱。不久,公主新娘上演了疯狂的滑稽动作,以逃脱普里茨的控制,一场机智的较量随即展开。
On one occasion, she removed all 16 toilet seats from the vast mansion, repainted them in bright colors and sat them out to dry on the front lawn.
有一次,她把这座豪宅里的16个马桶盖全部取下来,重新涂上鲜艳的颜色,然后把它们放在前面的草坪上晾干。
This was happening, just when Fritz's business partners were arriving for a meeting.
这一切发生时,弗里茨的商业伙伴正赶来开会。
She then took to escaping from the villa and going on wild shopping sprees, buying on credit ,of course.
然后,她开始逃离别墅,开始疯狂购物,当然是赊购。
When Fritz saw the extent of the bill, he agreed to give her a fixed allowance.
弗里茨看到账单的数额后,同意给她一笔固定的零用钱。
One day after escaping to Vienna, Hedy realized that Fritz was following her.
逃到维也纳后的一天,海蒂意识到弗里茨在跟踪她。
In her own version of events, she evaded capture by sneaking into a notorious people show club, but she entered the wrong door and found herself on stage with the performers.
在她自己的故事中,她偷偷溜进了一个臭名昭著的表演俱乐部,躲过了追捕,但她走错了门,发现自己和表演者一起站在舞台上。
Having no other options, Hedy got into character and improvised performance with a young male actor.
没有其他选择,海蒂进入角色,和一个年轻男演员即兴表演。
It's often said that life imitates art in this case. Hedy's life seemed to follow the plot of Ecstasy.A young wife, an older husband and an extramarital passion.
人们常说,在这种情况下,生活就是模仿艺术。 海蒂的生活似乎遵循着《狂喜》的情节。 年轻的妻子,年长的丈夫还有婚外情。
One of the such flings was inadvertently caused by a friend and client of Mandl's, former Italian journalist.
其中一次出轨是由曼德尔的一位朋友兼客户无意中造成的,他曾是一名意大利记者。
You might have heard of this chap, it's Benito Mussolini, Mussolini was happy to buy weapons at a premium rate from Mandl.
你可能听说过这个家伙,他叫贝尼托·墨索里尼,墨索里尼很乐意从曼德尔那里高价购买武器。
He knew that Fritz could use the extra cash to fund count Ernst Von Starhemberg, one of the top most Austro-Fascists and a leader of the Heimwehr Militia.
他知道弗里茨可以用这笔额外的钱来资助恩斯特·冯·斯塔亨伯格,他是奥地利法西斯分子的头目之一,也是海姆韦尔民兵组织的领导人。
Ernst happened to have a charming younger brother ferdinand who caught Hedy's eye and the two started an affair.
恩斯特碰巧有一个迷人的弟弟费迪南德,他引起了海蒂的注意,两人开始了恋情。
In the meantime, Mandl was busy supporting the local brand of fascism while he was opposed to an annexation by German Nazi.
与此同时,曼德尔一边反对德国纳粹的吞并,一边忙着支持当地的法西斯主义。
Mandl shared much of their ideology including anti-semitism.
曼德尔与他们的意识形态有很多相似之处,包括反犹太主义。
In fact, in 1936, the Austrian Association of Cinema producers declared a ban on hiring Jewish performers.
事实上,在1936年,奥地利电影制片人协会宣布禁止雇佣犹太演员。
This may have prompted Hedy's plan to elope with ferdinand.
这可能促使海蒂计划与费迪南德私奔。
On the 13th of November, 1936, the two hopped on a train to Budapest where had he planned to resume acting in theater.
1936年11月13日,两人跳上了开往布达佩斯的火车,他原计划在那里恢复戏剧表演。
But when the train pulled into the station, Hedy was shocked to see Fritz, waiting for her . "His face was a grey mask of fury."
但当火车进站时,海蒂吃惊地看到弗里茨正在等她。 "他的脸是一副灰色的愤怒面具"
Mrs Mandl was promptly returned to her gilded cage. but it didn't take long for her next prison break.
曼德尔夫人很快被送回了她的镀金笼子。 但没过多久她就再次越狱了。
In early 1937, Hedy hired a new Laura, her credentials. She made for a credible lookalike.
1937年初,海蒂雇佣了一个新仆人劳拉,她的掩护。 她看起来像个容易信任别人的人。
One morning, the runaway bride slipped three sleeping pills into Laura's coffee.
一天早上,落跑新娘在劳拉的咖啡里放了三片安眠药。
After she fell asleep, Hedy donned her uniform packed a suitcase and snuck out from the servant store.
睡着后,海蒂穿上制服,收拾好手提箱,从仆人商店溜了出来。
Driving laura's wreck of a car, Hedy he made it to a nearby train station and hopped on a train to freedom.
海蒂开着劳拉的破车,来到附近的火车站,跳上了一列通往自由的火车。
The experience with Mandl had not been entirely negative.
与曼德尔的生活经历并不完全是负面的。
While she was supposed to play the role of a trophy wife. At business gatherings, she actually enjoyed discussing technical details with Mandl's colleagues, especially, engineers.
而她本该扮演一个花瓶妻子的角色。 在商业聚会上,她实际上很喜欢与曼德尔的同事,尤其是工程师讨论技术细节。
What everybody had overlooked so far is that Ms. Kiesler may have frequently skipped school .
到目前为止,所有人都忽略了基斯勒女士可能经常逃学。
But when she was in class, she excelled at science. her propensity for experimenting and inventing would later pay off in a rather unexpected way.
但在课堂上,她擅长理科。 她的实验和发明倾向后来以一种意想不到的方式得到了回报。