手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > 每日精读 > 正文

【名著】《冰与火之歌》 凯特琳身受七种圣油祝福与加持

来源:可可英语 编辑:Vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Catelyn had been anointed with the seven oils and named in the rainbow of light that filled the sept of Riverrun.
  • 凯特琳身受七种圣油祝福与加持,连命名仪式也是在浸沐於七彩虹光的奔流城圣堂里举行的。
  • She was of the Faith, like her father and grandfather and his father before him.
  • 她和父祖数代一样信仰七神,
  • Her gods had names, and their faces were as familiar as the faces of her parents.
  • 她信奉的神有名有姓,脸庞也如同自己双亲般熟悉。
  • Worship was a septon with a censer, the smell of incense, a seven-sided crystal alive with light, voices raised in song.
  • 她在香炉冉冉的圣堂里祷告,燃香气味飘漫,有着光芒共生的七面水晶,和喃喃的人声吟唱。
  • The Tullys kept a godswood, as all the great houses did, but it was only a place to walk or read or lie in the sun. Worship was for the sept.
  • 徒利家族虽然像其他大家贵族般拥有自己的神木林,但只不过是个散步阅读或在暖阳下休憩的处所,敬拜神明向来是圣堂里的事。
  • For her sake, Ned had built a small sept where she might sing to the seven faces of god, but the blood of the First Men still flowed in the veins of the Starks, and his own gods were the old ones, the nameless, faceless gods of the greenwood they shared with the vanished children of the forest.
  • 奈德为她建了座小圣堂,好让她有个向七神诵唱的地方。然而史塔克家族体内依旧流淌著“先民”的血液,他信奉没有名号也没有容貌的远古诸神,那些属於苍翠树林,曾经与消失的森林之子共同信仰的神。
  • Subscribe to our WeChat Official Account to get more materials about bilingual learning.
  • 关注微信公众号【可可双语精读】,获取更多详细优质讲解内容。


扫描二维码进行跟读打分训练



重点词汇词组:

1. Worship was a septon with a censer, the smell of incense, a seven-sided crystal alive with light, voices raised in song.

她在香炉冉冉的圣堂里祷告,燃香气味飘漫,有着光芒共生的七面水晶,和喃喃的人声吟唱。


worship 敬神,拜神

【相关短语】

ancestor worship 敬拜祖先

money worship 拜金主义

book worship 本本主义(盲目地照搬书本或僵硬地凭上级指示办事)


incense 香(尤指宗教礼仪用的)

There is an altar for incense in the temple.

神殿里有一个供着香的祭坛。

【相关短语】

incense burner 香炉


alive with 充满着,洋溢着

No wonder people say Austria is always alive with sound of music.

难怪人们说奥地利永远充满着音乐的声音。

【相关短语】

alive with activity 生气勃勃

alive with rumours 谣言纷纭


关注微信公众号【可可双语精读】,获取详细讲解内容。

重点单词   查看全部解释    
ancestor ['ænsistə]

想一想再看

n. 祖宗,祖先,原种

联想记忆
crystal ['kristl]

想一想再看

n. 水晶,晶体
adj. 晶体的,透明的

 
worship ['wə:ʃip]

想一想再看

n. 崇拜,爱慕,做礼拜
vi. 做礼拜

 
incense ['insens,in'sens]

想一想再看

n. 香,香味,阿谀,恭维
vt. 对 ...

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。