The opening ceremony for the Tokyo Paralympic Games is being held at the National Stadium in Japan,
东京残奥会开幕式在日本的国家体育场举行,
despite their country's increased COVID-19 infection rate.
尽管日本的新冠肺炎感染率还在持续上升。
Games are hosting around 4,500 athletes, from over 160 countries.
本届残奥会将有来自160多个国家和地区的约4500名运动员参加。
A total of 162 delegations will compete during the next 12 days.
在接下来的12天里,总共162个代表团将会展开角逐。
The Chinese delegation marched onto the grounds more than an hour ago,
一个多小时前,中国代表团刚刚进入了体育场,
led by Chinese archer Zhou Jiamin and long jumper Wang Hao.
由射箭运动员周佳敏和跳远运动员王浩执旗率领。
The Chinese team, which includes 132 women and 119 men, will compete in 20 of 22 sports in Tokyo.
在中国代表团中,共有132名女运动员和119名男运动员,他们将在东京参加22个大项中的20项。
And this year's Paralympics will award 539 gold medals across 22 sports, including two new sports, taekwondo and badminton.
本届残奥会将在22个项目中产生539枚金牌,其中包含了两个新加入的项目:跆拳道和羽毛球。
The Paralympic Games will conclude on September 5th.
9月5日,东京残奥会将会落下帷幕。