Haiti's president Jovenel Moise assassinated and his wife injured in an overnight attack in their own home.
海地总统若弗内尔·莫伊兹夜间在家中遭到袭击,遇刺身亡,其妻子也身受重伤。
Meantime, the acting prime minister in Haiti has declared a state of siege.
同时,海地代理总理宣布国家进入戒严状态。
Haiti's president Jovenel Moise was in his private residence when he was assassinated and his wife shot and wounded around 1:00 this morning.
今天凌晨1点左右,海地总统若弗内尔·莫伊兹在私人住所遇刺身亡,他的妻子中弹受伤。
It seems that this horrible act was carried out by well-trained professional killers,
此次恐怖行动似乎是训练有素的职业杀手所为,
and they were speaking spanish, those killers are on the loose.
这些杀手会说西班牙语,他们现在正逍遥法外。
Haiti's ambassador to the U.S. says, if the gunmen aren't in Haiti still, the only way out is over the border with the Dominican Republic.
海地驻美国大使表示,如果杀手不在海地,那他们唯一的出路就是越过与多米尼加共和国的边境。
The international airport is closed and the street is quiet as authorities have declared a state of siege.
由于当局宣布进入戒严状态,当前海地国际机场关闭,街道鸦雀无声。

Moise had been in office for four years on the target of protests for months.
莫伊兹已在任四年,他数月来一直在打击抗议活动。
In January, he told a Spanish newspaper he believed a lot of people wanted to kill him because of his policies and reforms.
今年1月,他接受一家西班牙报纸采访时表示,他认为有很多人会因为他的政策和改革想杀了他。
The opposition accused him of trying to increase his power and demanded he stepped down.
反对派指责他试图扩大权力,并要求他下台。
Moise had ruled by decree for more than two years after the country failed to hold elections.
在海地未能举行选举后,莫伊兹已经依法统治了超过两年的时间。
The Haitian embassy in Washington called on the international community to launch an investigation.
海地驻美国大使馆呼吁国际社会展开调查。
The Biden Administration called the assassination horrific, and says it is still assessing the situation.
拜登政府称暗杀行为令人发指,并表示仍在评估局势。
We need a lot more information, but it's just, it's very worrisome about the state of Haiti.
我们需要更多的信息,但海地的状况非常令人担忧。
Haiti's Interim Prime Minister Claude Joseph is promising political continuity, and for now he appears to be in charge.
海地临时总理克劳德·约瑟夫承诺保证政治上的连续性,目前看来,他似乎会掌权。
He said Haiti's national police and the other authorities have the situation under control, despite some reports of ransacking in Haiti's capital Port-au-Prince.
他表示,尽管有报道称海地首都太子港遭到了洗劫,但海地国家警察和其他政府机构已经控制住了局势。