This is BBC news, the headlines.
这里是BBC新闻头条。
The Palestinian health ministry says an Israeli airstrike on a refugee camp in Gaza has killed at least seven people.
巴勒斯坦卫生部表示,以色列对加沙一个难民营发动空袭,造成至少7人死亡。
An official said the dead included a woman and four children who were inside their home in the Al-Shati camp.
一名官员表示,死者包括一名妇女和四名儿童,他们当时在Al-Shati营地的家中。
There was no immediate comment from Israel.
以色列方面没有立即发表言论。
China's first mission to Mars has succeeded in putting a spacecraft safely on the planet's surface.
中国首次火星探测任务成功将宇宙飞船安全送入火星表面。
The Tianwen-1 lander touched down by parachute after surviving the treacherous descent known as "the seven minutes of terror".
“天问一号”着陆器在经历了被称为“恐怖七分钟”的危险降落后,通过降落伞着陆。
The next phase is to deploy a six-wheeled solar-paneled powered rover named Zhurong.
接下来要(在火星上)部署一个以太阳能板为动力的六轮漫游者“祝融”号。
Japan has declared a state of emergency in three more regions hit hard by the pandemic casting further doubt over whether the Olympic Games in Tokyo should go ahead.
日本宣布另外三个受疫情影响严重的地区进入紧急状态,人们更加怀疑是否应该继续举行东京奥运会。
A petition has been submitted to the capital's governor calling for the entire event to be cancelled.
一份请愿书已经提交给了东京州长,要求取消该事件。