Hello, I'm Karen Ginoni. This is BBC world news, the headlines.
大家好 我是凯伦·吉奥尼 这里是BBC世界新闻头条
President Biden has welcomed a senate vote to approve his COVID recovery plan.
拜登总统对参议院投票批准他的新冠肺炎复苏计划表示欢迎。
The bill worth nearly two trillion dollars will return to the House of Representatives for approval within days.
这项价值近两万亿美元的法案将在几天内提交给众议院获得批准。
Republican senators were united in opposing the draft legislation.
共和党参议员一致反对这项立法草案。
On day three of the pope's historic trip to Iraq, he's visiting holy sites in Irbil and Mosul.
在教皇对伊拉克进行历史性访问的第三天,他访问了埃尔比勒和摩苏尔的圣地。
The pontiff will visit a church damaged by Islamic State and hold a mass for more than 10 000 worshipers.
教皇将访问一座被“伊斯兰国”破坏的教堂,并为一万多名礼拜者举行弥撒。
In Myanmar, tens of thousands of people have defied a security crackdown to join the protest against last month's military coup.
在缅甸,成千上万的人不顾安全部门的镇压,加入了反对上个月军事政变的抗议活动。
In Mandalay, a huge sit-in was held to commemorate the victims of an army offensive.
在曼德勒,人们举行了大规模静坐,纪念在军队进攻中遇难的人们。
And fierce fighting between Yemeni pro-government forces and Iran-backed Houthi rebels has killed at least 90 soldiers from both sides in Yemen.
也门亲政府武装和伊朗支持的胡塞叛军之间的激烈战斗已经导致双方至少90名士兵死亡。