Right now, it would be easy to think you're watching a movie trailer.
你会认为自己在看一部电影预告片。
There are the atmospheric scene setters, sweeping vistas and aerial drone shots.
极具氛围的场景,一览无遗的景色和航拍无人机。
But this is actually a wedding video.
但这实际上是一段婚礼录像。
I was thinking this is the best content I've ever seen. It's real people, real stories, but professional production.
我想这是我见过的最棒的东西,最真实的人,真实的故事,最专业的制作。
Rachel Silver is the founder of Love Stories TV,an online platform for watching and sharing professionally produced wedding videos.
瑞秋·西尔弗是“爱情故事频道”创始人,它是一个观看和分享专业婚礼录像的在线平台。
We have thousands of wedding films from all over the world and they've all been contributed by newlyweds or filmmakers.
我们有来自世界各地的数千部婚礼影片,它们都是由新婚夫妇或电影制作人贡献的。
So who exactly is tuning in? And is there really an audience for wedding videos of strangers?
那么谁会观看这些录像呢?真的有观众观看陌生人的婚礼录像吗?
Many of our viewers have grown up on reality TV. The Bachelor has been on television their entire lives.
许多观众都是看真人秀节目长大的,“单身汉”节目陪伴了他们一生。
It's about the love story. Inevitably in a wedding film, it comes out how you met, how you fell in love.
这是关于爱情的故事,毫无疑问在婚礼录像中,我们讲述二人如何相遇,如何坠入爱河。

They interview the friends and the family members, so you walk away with just this overwhelming sense of joy.
他们采访朋友和家人,你会感到无比喜悦。
Besides its entertainment value, Love Stories TV may prove helpful when it comes to wedding planning.
除了娱乐价值,“爱情故事频道”会为婚礼策划提供帮助。
Listing the venues, florists, dressmakers and more depicted in each video,
它会列出录像中出现的场地、花商和裁缝等,
which are searchable by location, religion, culture and even sexual orientation.
并可以通过地点、宗教、文化甚至性取向进行搜索。
Jennifer Thompson works for a wedding videography company and says the website has helped spur business.
詹妮弗·汤普森在一家婚礼录像公司工作,她说该网站极大提升了店里的业务。
It's a great place for us to you know, contribute our work, get it in front of our you know, more potential clients.
这个平台有助于我们工作,帮助我们吸引更多潜在客户。
Cynics may roll their eyes at the self-congratulatory couples,
批评论者或许对这些洋洋得意的夫妻很不屑,
but Silver who regrets passing up the chance to have her own wedding documented argues that these milestone moments are rare.
西尔弗认为这些里程碑时刻是很珍贵的,她自己就没能记录自己的婚礼。
All of their family and friends and the people they love the most are surrounding them
家人朋友挚爱都围绕着他们,
and that only happens to you a handful of times in your entire life.
这一生这样的机会不多。
All the more reason perhaps, to preserve the moment for posterity or late-night binge-watching.
或许也为子孙后代记录,或深夜刷夜看。
Tina Trinh VOA news New York
VOA新闻,蒂娜·特林报道。