In the 1780s when people began to make experimental balloon ascents in Europe, something that surprised them was how chilly it got as they rose.
18世纪80年代,欧洲有人开始乘气球做攀升试验。他们吃惊地发现,他们升得越高,上面的温度越低。
The temperature drops about 3 degrees Fahrenheit with every thousand feet you climb.
每爬高1000米,温度下降大约1.6摄氏度。
Logic would seem to indicate that the closer you get to a source of heat, the warmer you would feel.
从逻辑上说,离热热源越近,似乎应当越觉得暖和。
Part of the explanation is that you are not really getting nearer the Sun in any meaningful sense.
部分解释是,你其实并没有接近太阳多少。
The Sun is ninety-three million miles away.
太阳在1.5亿公里以外。
To move a couple of thousand feet closer to it is like taking one step closer to a bushfire in Australia when you are standing in Ohio, and expecting to smell smoke.
朝它移近几百米,就如站在俄亥俄州,朝澳大利亚的丛林大火走近一步,指望闻到烟味。
The answer again takes us back to the question of the density of molecules in the atmosphere. Sunlight energizes atoms.
若要回答这个问题,我们又得回到大气里分子密度的问题。阳光激活原子,
It increases the rate at which they jiggle and jounce, and in their enlivened state they crash into one another, releasing heat.
它增加了原子的运动速度;原子在激活的状态之下互相撞击,释放热量。
When you feel the sun warm on your back on a summer's day, it's really excited atoms you feel.
夏日里背上感到太阳是暖烘烘的,你感到的其实是阳光在激活原子。
The higher you climb, the fewer molecules there are, and so the fewer collisions between them.