手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 吉米肥伦秀 > 正文

《最后的旗帜》值得一看

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
自动
1X
默认
00:00:00 / 00:00:00
加载失败
0.5X
1X
1.25X
1.5X
2X
4X

I want to talk about Last Flag Flying. Yeah.

我想谈一谈《最后的旗帜》,好的。
This is Richard Linklater, director who's, oh, one of my all-time favorite directors.
导演是理查德·林克莱特,老天,我一直特别喜欢他。
You, Laurence Fishburne, and Steve Carell. Yeah. And I just... What a cast, what a director...What a story.
你还有劳伦斯·菲仕博恩,没错,演员阵容太强大了,导演太棒了,故事太棒了。
A very, very interesting story, where you play all Vietnam veterans.
非常有意思的故事,你饰演越战老兵。
Right. And you're going to bury Steve Carell's son, basically, right, is what happened right there.
没错,你要埋葬史蒂夫·卡瑞尔的儿子,这个是故事的梗概。
How is Richard Linklater, first of all? I love that guy.
你觉得理查德·林克莱特怎么样,我非常喜欢他。
He's a great guy. He's an Austin, Texan. Yes. He's not one to flatter anybody, so when he really loves a take,
他非常了不起,他是一名德州人,奥斯汀人,没错,他不会去巴结谁,如果他特别喜欢这个镜头,
he'll come back into where the set is, and he'll come in, and he'll go... Well, yeah, I...think I got it.
那么他会回到这个场景之中,然后会说好吧,我觉得这个不错。
That's it. And you're begging for, like, Just say something nice, please! Just say something cool about me!
完了,你会说求你了,能不能说点好听的,夸我几句也行啊。
He's not that effusive, so it's like, Ooh, he loved it! Yeah, okay.
他不善于表达,他只是说我喜欢,就是这样。
I love that you got to be kind of the funniest one out of the three cause you'd think Carell would be like the joke...Right. but you were.
你应该是这三个人物中最有趣的,你会认为卡瑞尔总是别人的笑柄,所以你认为你是...
When I....When I......Sal is your character. Sal is the character, and he's the kind of guy that many people know,
萨尔是你的人物名字,没错萨尔,许多人一说到萨尔,
at least, might be in your family, who you can't stand more than an hour with him, and then you're gonna freak out.
至少在家里,你没法和他待太长时间,不能超过一个小时,否则会吓着你的。

banner.jpg

He says yes to everything. He wants the food, the drink, the drugs, the women. He wants it all. Yeah, everything.

他接受任何事物,他喜欢吃喝,喜欢毒品和女人,他想要一切事物,没错。
But he's also, He would also be the first one to say, Yes, I will help you. what do you need? I'll be there.
但他也是,他也是第一个说当然,我会帮你,你需要什么帮助,我会一直在。
Yeah, that's kind of how it happens. I mean, Carell shows up to the bar that Sal's at, and he's like,
真的就是如此,我记得卡瑞尔出现在了酒吧里,当时萨尔也在,然后他说,
Do you remember me? And then he's like, I want to go on a road trip to see my son, and I need my buddies from that I remember from Vietnam.
你还记得我吗,他说我要去见我的儿子,我需要朋友,一个从越战中一起走过来的兄弟。
Okay. And, yeah, so you do it. And then you meet up with Laurence Fishburne. Almost like getting the band together.
没问题,然后你这么做了,然后你又见到了劳伦斯·菲仕博恩,三人聚在了一起。
It's a beautiful film. It's heartfelt, it's very funny, it's entertaining. Yeah. It's got everything in it. And we had a great time.
的确是一部剧作,非常感人,有趣幽默,所有的元素都在这部电影中呈现了,我非常享受。
I want to show everyone a clip. Here's Bryan Cranston in Last Flag Flying. Take a look at this.
下面是电影片段,看看布莱恩·柯兰斯顿在《最后的旗帜》中的表现,看看。
Hey, mister, It's Sal. How did this boy wind up dead?
先生这是萨尔,这个男孩是怎么死的?
I beg your pardon? I think it's a pretty simple question. What happened?
您再说一遍? 我认为这个问题不难回答?发生了什么?
The lance corporal acquitted himself with dignity and honor, and he died a hero.
这名一等兵赢得了荣誉与尊严,他是个英雄。
Yeah, but, I mean, they're, they're all heroes, ain't they? That they are, sir. Yeah, all heroes, no question.
没错,他们都是英雄,不是吗,他们都是英雄,毫无疑问。
How did it happen that this boy was shot the in the back of the head like a dog?
我想问的是,他是如何后脑中枪的?
He was a brave Marine, credit to the Corps, and he served his country well. Yes, he did. So did we all,
他是一名英勇的海军陆战队士兵,为陆战队争得了荣誉,他服务于国家,他做得非常好,我们都很好,
every one of us here, and we'd do it again if we had the chance. What's going on, Sal?
所有人都很好,如果有机会我们还会义无反顾,怎么回事萨尔?
I don't know. That's, that's why I'm asking. We love having you on, buddy. Thanks, man. You're awesome. Bryan Cranston.
我不知道,我也在问,太棒了,谢谢您做客我们的节目,布莱恩·柯兰斯顿!

重点单词   查看全部解释    
cast [kɑ:st]

想一想再看

v. 投,掷,抛,铸造,丢弃,指定演员,加起来,投射(目

 
flag [flæg]

想一想再看

n. 旗,旗帜,信号旗
vt. (以旗子)标出

联想记忆
heartfelt ['hɑ:tfelt]

想一想再看

adj. 衷心的,真心真意的

 
band [bænd]

想一想再看

n. 带,箍,波段
n. 队,一群,乐队

 
clip [klip]

想一想再看

n. 夹子,钳,回形针,弹夹
n. 修剪,(羊

 
dignity ['digniti]

想一想再看

n. 尊严,高贵,端庄

联想记忆
effusive [i'fju:siv]

想一想再看

adj. 流出的,感情奔放的

联想记忆
flatter ['flætə]

想一想再看

v. 阿谀奉承,取悦,炫耀
n. 平整工具

 
director [di'rektə, dai'rektə]

想一想再看

n. 董事,经理,主管,指导者,导演

 
entertaining [entə'teiniŋ]

想一想再看

adj. 引起乐趣的,娱乐性的,令人愉快的 n. 招待,

 

    阅读本文的人还阅读了:
  • 《12勇士》隆重上映 2018-01-19
  • 小特智商存疑 2018-01-24
  • 奥斯卡提名榜单揭晓 2018-01-26
  • 特雷西·马洛的配音生涯 2018-01-30
  • 总统办公室的金马桶 2018-01-31
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。

      ckplayer

      version:X2