手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 夏洛的网 > 正文

夏洛的网(MP3+中英字幕) 第151期:多里安医生(5)

来源:可可英语 编辑:Ceciliya   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Fern disappeared after a while,
  • 弗恩转眼就不见了,
  • walking down the road toward Zuckermans.
  • 一路上朱克曼家去。
  • Her mother dusted the sitting room.
  • 她妈妈在起居室做清洁。
  • As she worked she kept thinking about Fern.
  • 她一面打扫一面还在想着弗恩。
  • It didn't seem natural for a little girl to be so interested in animals.
  • 一个小姑娘家的,对动物这么着迷,似乎不正常。
  • Finally Mrs. Arable made up her mind she would pay a call on old Doctor Dorian
  • 最后阿拉布尔太太拿定主意去看多里安医生,
  • and ask his advice.
  • 要向他请教请教。
  • She got in the car and drove to his office in the village.
  • 她坐上汽车,开到村子里他的诊所。
  • Dr. Dorian had a thick beard.
  • 多里安医生有把大胡子。
  • He was glad to see Mrs. Arable
  • 他看到阿拉布尔太太时很高兴,
  • and gave her a comfortable chair.
  • 端了一把舒适的椅子请她坐下。
  • "It's about Fern," she explained.
  • “是弗恩的事,”阿拉布尔太太开门见山说明来意。
  • "Fern spends entirely too much time in the Zuckermans' barn.
  • “弗恩把太多的时间花在朱克曼家的谷仓了。
  • It doesn't seem normal.
  • 这似乎不正常。
  • She sits on a milk stool in a corner of the barn cellar, near the pigpen,
  • 她总是坐在仓底靠近猪圈的角落里的一把挤牛奶的凳子上,
  • and watches animals, hour after hour.
  • 看那些动物,看一个钟头又一个钟头。
  • She just sits and listens."
  • 她就在那里坐在听着。”


扫描二维码进行跟读打分训练

Fern disappeared after a while,

弗恩转眼就不见了,
walking down the road toward Zuckermans.
一路上朱克曼家去。
Her mother dusted the sitting room.
她妈妈在起居室做清洁。
As she worked she kept thinking about Fern.
她一面打扫一面还在想着弗恩。
It didn't seem natural for a little girl to be so interested in animals.
一个小姑娘家的,对动物这么着迷,似乎不正常。
Finally Mrs. Arable made up her mind she would pay a call on old Doctor Dorian
最后阿拉布尔太太拿定主意去看多里安医生,
and ask his advice.
要向他请教请教。
She got in the car and drove to his office in the village.
她坐上汽车,开到村子里他的诊所。
Dr. Dorian had a thick beard.
多里安医生有把大胡子。
He was glad to see Mrs. Arable
他看到阿拉布尔太太时很高兴,
and gave her a comfortable chair.
端了一把舒适的椅子请她坐下。
"It's about Fern," she explained.
“是弗恩的事,”阿拉布尔太太开门见山说明来意。
"Fern spends entirely too much time in the Zuckermans' barn.
“弗恩把太多的时间花在朱克曼家的谷仓了。
It doesn't seem normal.
这似乎不正常。
She sits on a milk stool in a corner of the barn cellar, near the pigpen,
她总是坐在仓底靠近猪圈的角落里的一把挤牛奶的凳子上,
and watches animals, hour after hour.
看那些动物,看一个钟头又一个钟头。
She just sits and listens."
她就在那里坐在听着。”

重点单词   查看全部解释    
fern [fə:n]

想一想再看

n. 羊齿植物,蕨

 
arable ['ærəbl]

想一想再看

adj. 可耕的,适合种植的 n. 可耕地

联想记忆
cellar ['selə]

想一想再看

n. 地窖,地下室
vt. 把 ... 藏入地

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。