您现在的位置:
首页 >
英语听力 >
双语有声读物 >
万物简史 >
正文
- As physicists began to delve into this subatomic realm,
- 随着物理学家们深入这个亚原子世界,
- they realized that it wasn't merely different from anything we knew, but different from anything ever imagined.
- 他们意识到,那里不仅不同于我们所熟悉的任何东西,也不同于所能想像的任何东西。
- "Because atomic behavior is so unlike ordinary experience," Richard Feynman once observed,
- “由于原子的行为如此不同于普通的经验,”理查德·费曼有一次说,
- "it is very difficult to get used to and it appears peculiar and mysterious to everyone,
- “你是很难习惯的。在大家看来,它显得又古怪,又神秘,
- both to the novice and to the experienced physicist."
- 无论在新手还是在有经验的物理学家看来。”
- When Feynman made that comment, physicists had had half a century to adjust to the strangeness of atomic behavior.
- 到费曼发表这番评论的时候,物理学家们已经有半个世纪的时间来适应原子的古怪行为。
- So think how it must have felt to Rutherford and his colleagues in the early 1910s when it was all brand new.
- 因此,你可以想像,卢瑟福和他的同事们在20世纪初会有什么感觉。它在当时还完全是个新鲜事物。
- One of the people working with Rutherford was a mild and affable young Dane named Niels Bohr.
- 与卢瑟福一起工作的人当中,有个和蔼可亲的丹麦年轻人,名叫尼尔斯·玻尔。
- In 1913, while puzzling over the structure of the atom,
- 1913年,他在思索原子结构的过程中,
- Bohr had an idea so exciting that he postponed his honeymoon to write what became a landmark paper.
- 突然有了个激动人心的想法。他推迟了蜜月,写出了一篇具有划时代意义的论文。
- Because physicists couldn't see anything so small as an atom,
- 物理学家们看不见原子这样的小东西,
- they had to try to work out its structure from how it behaved when they did things to it,
- 他们不得不试图根据它在外来条件作用下的表现方式来确定它的结构,
- as Rutherford had done by firing alpha particles at foil.
- 比如像卢瑟福那样向金箔发射α粒子。
- Sometimes, not surprisingly, the results of these experiments were puzzling.
- 有时候,这类实验的结果是令人费解的,那也不足为怪。
- One puzzle that had been around for a long time had to do with spectrum readings of the wavelengths of hydrogen.
- 有个存在很久的难题跟氢的波长的光谱读数有关。
- These produced patterns showing that hydrogen atoms emitted energy at certain wavelengths but not others.
- 它们产生的形状显示,氢原子在有的波长释放能量,在有的波长不释放能量。
- It was rather as if someone under surveillance kept turning up at particular locations but was never observed traveling between them.
- 这犹如一个受到监视的人,不断出现在特定的地点,但永远也看不到他是怎么跑过来跑过去的。
- No one could understand why this should be.
- 谁也说不清是什么原因。
扫描二维码进行跟读打分训练
As physicists began to delve into this subatomic realm, they realized that it wasn't merely different from anything we knew, but different from anything ever imagined. "Because atomic behavior is so unlike ordinary experience," Richard Feynman once observed, "it is very difficult to get used to and it appears peculiar and mysterious to everyone, both to the novice and to the experienced physicist." When Feynman made that comment, physicists had had half a century to adjust to the strangeness of atomic behavior. So think how it must have felt to Rutherford and his colleagues in the early 1910s when it was all brand new.
随着物理学家们深入这个亚原子世界,他们意识到,那里不仅不同于我们所熟悉的任何东西,也不同于所能想像的任何东西。“由于原子的行为如此不同于普通的经验,”理查德·费曼有一次说,“你是很难习惯的。在大家看来,无论在新手还是在有经验的物理学家看来,它显得又古怪,又神秘。”到费曼发表这番评论的时候,物理学家们已经有半个世纪的时间来适应原子的古怪行为。因此,你可以想像,卢瑟福和他的同事们在20世纪初会有什么感觉。它在当时还完全是个新鲜事物。

One of the people working with Rutherford was a mild and affable young Dane named Niels Bohr. In 1913, while puzzling over the structure of the atom, Bohr had an idea so exciting that he postponed his honeymoon to write what became a landmark paper. Because physicists couldn't see anything so small as an atom, they had to try to work out its structure from how it behaved when they did things to it, as Rutherford had done by firing alpha particles at foil. Sometimes, not surprisingly, the results of these experiments were puzzling. One puzzle that had been around for a long time had to do with spectrum readings of the wavelengths of hydrogen. These produced patterns showing that hydrogen atoms emitted energy at certain wavelengths but not others. It was rather as if someone under surveillance kept turning up at particular locations but was never observed traveling between them. No one could understand why this should be.
与卢瑟福一起工作的人当中,有个和蔼可亲的丹麦年轻人,名叫尼尔斯·玻尔。1913年,他在思索原子结构的过程中,突然有了个激动人心的想法。他推迟了蜜月,写出了一篇具有划时代意义的论文。物理学家们看不见原子这样的小东西,他们不得不试图根据它在外来条件作用下的表现方式来确定它的结构,比如像卢瑟福那样向金箔发射α粒子。有时候,这类实验的结果是令人费解的,那也不足为怪。有个存在很久的难题跟氢的波长的光谱读数有关。它们产生的形状显示,氢原子在有的波长释放能量,在有的波长不释放能量。这犹如一个受到监视的人,不断出现在特定的地点,但永远也看不到他是怎么跑过来跑过去的。谁也说不清是什么原因。
来源:可可英语 http://www.kekenet.com/Article/201701/488364.shtml
重点单词 |
|
查看全部解释 |
|
|
novice
|
['nɔvis]
|
|
联想记忆
X
单词novice 联想记忆: nov新+ice表名词,“行为,状态”→新手
|
|
spectrum
|
['spektrəm]
|
|
联想记忆
X
单词spectrum 联想记忆: spect看,rum-看到颜色-光谱
|
|
brand
|
[brænd]
|
|
联想记忆
X
单词brand 联想记忆: 1)brand商标,挥舞刀剑就是军队的商标。2)读:不愿dish(盘子)。工人罢工得时候会挥舞着刀剑大喊:我们不愿洗盘子。
|
|
landmark
|
['lændmɑ:k]
|
|
联想记忆
X
单词landmark 联想记忆: land地+mark记号,符号→地上的标志→里程碑,界标
|
|
hydrogen
|
['haidridʒən]
|
|
|
|
affable
|
['æfəbl]
|
|
联想记忆
X
单词affable 联想记忆: 1)af朝向,fable(n 寓言)当词根:说,与…交谈-易于交谈的;2)aff读:爱抚,able能-能爱抚别人的-易于接近的,和蔼的
|
|
comment
|
['kɔment]
|
|
联想记忆
X
单词comment 联想记忆: com共同,ment闷他:大家一起用激烈的评论把他闷的投不过气来。
|
|
puzzle
|
['pʌzl]
|
|
|
|
puzzling
|
['pʌzliŋ]
|
|
|
|
experienced
|
[iks'piəriənst]
|
|
|
|