手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 精选播客 > 听美文学英语 > 正文

听美文学英语 第70期:《兰亭集序》Orchid Pavilion Gathering

编辑:liekkas   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Orchid Pavilion Gathering
  • 兰亭集序
  • It is the ninth year of Yonghe (A.C.353), also known as the year of Guichou in terms of the Chinese lunar calendar.
  • 永和九年,岁在癸丑。
  • On one of those late spring days, we gather at the Orchid Pavilion, which is located in Shanyin County, Kuaiji Prefecture,
  • 暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,
  • for dispelling bad luck and praying for good fortune.
  • 修禊事也。
  • The attendees of the gathering are all virtuous intellectuals, varying from young to old.
  • 群贤毕至,少长咸集。
  • Endowed with great mountains and lofty peaks, Orchid Pavilion has flourishing branches and high bamboo bushes all around,
  • 此地有崇山峻岭,茂林修竹,
  • together with a clear winding brook engirdled, which can thereby serve the guests by floating the wine glasses on top for their drinking.
  • 又有清流激湍,映带左右,引以为流觞(shāng)曲水,
  • Seated by the bank of brook,
  • 列坐其次。
  • people will still regale themselves right by poetizing their mixed feelings and emotions with wine and songs, never mind the absence of melody from string and wind instruments.
  • 虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。
  • It is such a wonderful day, with fresh air and mild breeze.
  • 是日也,天朗气清,惠风和畅。
  • Facing upwards to the blue sky, we behold the vast immensity of the universe;
  • 仰观宇宙之大,
  • when bowing our heads towards the ground, we again satisfy ourselves with the diversity of species.
  • 俯察品类之盛。
  • Thereby we can refresh our views and let free our souls, with luxuriant satisfaction done to both ears and eyes.
  • 所以游目骋怀,足以极视听之娱,
  • How infinite the cheer is!
  • 信可乐也。
  • People keep coming and going, and life soon rushes to its end.
  • 夫人之相与,俯仰一世。
  • Some people prefer to share their proud aspiration and lofty goals with close friends indoors,
  • 或取诸怀抱,悟言一室之内;
  • while some others choose to follow their interest and free their minds wherever and whenever they like.
  • 或因寄所托,放浪形骸之外。
  • May characters vary from person to person, or some would rather stay peaceful while others like to live restlessly,
  • 虽趣(qǔ)舍万殊,静躁不同,
  • they will all become delighted and satisfied once they meet something pleasant,
  • 当其欣于所遇,暂得于己,
  • so cheerful that they get unaware of their imminent old age.
  • 快然自足,不知老之将至;
  • However, when they get tired of their old fancies that they've already experienced,
  • 及其所之既倦,
  • and sentiment correspondingly accompanies the change of situation,
  • 情随事迁,
  • all sorts of complicated feelings will well up in the heart, too.
  • 感慨系之矣。
  • Isn't it thought-provoking that the happiness we used to enjoy passes by without leaving a single trace,
  • 向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀,
  • let alone that the length of life is subject to the fate, and death is inevitable for anybody in the end!
  • 况修短随化,终期于尽!
  • Just as some ancient man once put it,
  • 古人云:
  • "Death also deserves our attention, like what life does.", so how can we restrain ourselves from grieving?
  • “死生亦大矣”,岂不痛哉!
  • Every time I ponder about the reasons why our predecessors would produce works with such inenarrable emotions,
  • 每览昔人兴感之由,
  • I find there seem some similarities between our minds.
  • 若合一契,
  • Yet I cannot help lamenting their literary masterpieces while I am struggling for the very cause in my innermost world.
  • 未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。
  • Now I come to realize that it has been ridiculous for me to equate death with life, long life with short life .
  • 固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。
  • The descendents view us just the way we look at our predecessors, and how woeful it is!
  • 后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!
  • Hence I write down all the names of the attendees and put their poetry into record.
  • 故列叙时人,录其所述,
  • Conditions may go with the changes of time, but people's emotions shall stay the same.
  • 虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。
  • I believe the following readers will still have much to mediate about life and death when appreciating this poetry anthology.
  • 后之览者,亦将有感于斯文。


扫描二维码进行跟读打分训练

本期主播:冯静

本期文章:《兰亭集序》Orchid Pavilion Gathering

录制地点:陕西 西安

垫乐:流水-古琴

平湖秋月-笛子

拂晓

Orchid Pavilion Gathering

兰亭集序 (晋)王羲之 译:林语堂

It is the ninth year of Yonghe (A.C.353), also known as the year of Guichou in terms of the Chinese lunar calendar. On one of those late spring days, we gather at the Orchid Pavilion, which is located in Shanyin County, Kuaiji Prefecture, for dispelling bad luck and praying for good fortune. The attendees of the gathering are all virtuous intellectuals, varying from young to old. Endowed with great mountains and lofty peaks, Orchid Pavilion has flourishing branches and high bamboo bushes all around, together with a clear winding brook engirdled, which can thereby serve the guests by floating the wine glasses on top for their drinking. Seated by the bank of brook, people will still regale themselves right by poetizing their mixed feelings and emotions with wine and songs, never mind the absence of melody from string and wind instruments.

永和九年,岁在癸丑。暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍,映带左右,引以为流觞(shāng)曲水,列坐其次。虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。

《兰亭集序》Orchid Pavilion Gathering1.jpg

It is such a wonderful day, with fresh air and mild breeze. Facing upwards to the blue sky, we behold the vast immensity of the universe; when bowing our heads towards the ground, we again satisfy ourselves with the diversity of species. Thereby we can refresh our views and let free our souls, with luxuriant satisfaction done to both ears and eyes. How infinite the cheer is!

是日也,天朗气清,惠风和畅。 仰观宇宙之大,俯察品类之盛。所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。

People keep coming and going, and life soon rushes to its end. Some people prefer to share their proud aspiration and lofty goals with close friends indoors, while some others choose to follow their interest and free their minds wherever and whenever they like. May characters vary from person to person, or some would rather stay peaceful while others like to live restlessly, they will all become delighted and satisfied once they meet something pleasant, so cheerful that they get unaware of their imminent old age. However, when they get tired of their old fancies that they've already experienced, and sentiment correspondingly accompanies the change of situation, all sorts of complicated feelings will well up in the heart, too. Isn't it thought-provoking that the happiness we used to enjoy passes by without leaving a single trace, let alone that the length of life is subject to the fate, and death is inevitable for anybody in the end! Just as some ancient man once put it, "Death also deserves our attention, like what life does.", so how can we restrain ourselves from grieving?

夫(fú)人之相与,俯仰一世。或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。虽趣(qǔ)舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至;及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀,况修短随化,终期于尽!古人云:“死生亦大矣”,岂不痛哉!

Every time I ponder about the reasons why our predecessors would produce works with such inenarrable emotions, I find there seem some similarities between our minds. Yet I cannot help lamenting their literary masterpieces while I am struggling for the very cause in my innermost world. Now I come to realize that it has been ridiculous for me to equate death with life, long life with short life . The descendents view us just the way we look at our predecessors, and how woeful it is! Hence I write down all the names of the attendees and put their poetry into record. Conditions may go with the changes of time, but people's emotions shall stay the same. I believe the following readers will still have much to mediate about life and death when appreciating this poetry anthology.

每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。固知一死生为虚诞,齐彭殇(shāng)为妄作。后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。后之览者,亦将有感于斯文。

重点单词   查看全部解释    
luxuriant [lʌg'ʒu:riənt]

想一想再看

adj. 繁茂的,丰富的,肥沃的,奢华的

 
vary ['vɛəri]

想一想再看

v. 变化,改变,使多样化

 
lofty ['lɔfti]

想一想再看

adj. 高的,高超的,傲慢的

 
literary ['litərəri]

想一想再看

adj. 文学的

联想记忆
satisfaction [.sætis'fækʃən]

想一想再看

n. 赔偿,满意,妥善处理,乐事,确信

联想记忆
mild [maild]

想一想再看

adj. 温和的,柔和的

 
mediate ['mi:dieit]

想一想再看

adj. 居间的,间接的 v. 斡旋,调停

联想记忆
unaware ['ʌnə'wɛə]

想一想再看

adj. 没有发觉的,不知道的

联想记忆
experienced [iks'piəriənst]

想一想再看

adj. 有经验的

 
equate [i'kweit]

想一想再看

v. 同等看待,使相等
vt. 等同,使相等

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。