LESSON 113 THE DOWNFALL OF POLAND
第一百一十三课 波兰的陷落
O Sacred Truth! thy triumph ceased a while, and Hope, thy sister, ceased with thee to smile,
啊,神圣的真理!胜利结束有一会儿了,希望,这位姐妹也让你不再微笑,
when leagued oppression poured to northern wars, her whiskered pandours and her fierce hussars,
当结成同盟的压迫在北方掀起战端,她那留着络腮胡须的残忍士兵和凶猛的轻骑兵,
waved her dread standard to the breeze of morn, pealed her loud drum, and twanged her trumpet horn;
她那可怕的旗帜挥在黎明的微风中挥舞,她的大鼓发出洪亮的响声,她的号角铮铮;
Tumultuous horror brooded o'er her van, presaging wrath to Poland - and to man!
狂暴的恐怖令她的先驱部队不安,预示着灾难降临波兰——降临到人民头上!
Warsaw's last champion, from her height surveyed, wide o'er the fields a waste of ruin laid;
华沙最后的捍卫者,从高处向下看,满目废墟的荒野;
"O Heaven!" he cried, "my bleeding country save! Is there no hand on high to shield the brave?
“啊,天啊!”他喊道,“但愿我的鲜血能拯救国家!有没有人振臂来阻挡勇敢的入侵者?
Yet, though destruction sweep those lovely plains, rise, fellow-men! our country yet remains!
尽管那些美丽的平原上到处断壁残垣,起来吧,同胞们!我们国家不会灭亡!
By that dread name, we wave the sword on high, and swear for her to live - with her to die!"
我们高高挥舞刀剑,高喊那个可怕的名字,发誓为了她而活,为了她而死!”