手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 小学英语 > 小学英语教材 > 英国原版语文课 > 英国原版语文第五册 > 正文

英国语文第五册(MP3+中英字幕) 第122期:云雀

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

LESSON 48 The sky-lark

第四十八课 云雀
Bird of the wilderness,
你这荒野之鸟,
Blithesome and cumberless,
愉快而又沉静,
Sweet be thy matin o'er moorland and lea!
在这荒地和草地上甜蜜地生活着!
Emblem of happiness,
这是幸福的象征,
Blest is thy dwelling-place—
幸福是你的居所—

ygyw4801.jpg

O to abide in the desert with thee!

在这旷野中与你同在!
Wild is thy lay and loud,
你们的生产方式和大叫的方式是野性的,
Far in the downy cloud;
飞翔在高空中的遥远的云朵中,
Love gives it energy, love gave it birth.
爱给了它能量,爱给它生命。
Where, on thy dewy wing,
你那纯洁的翅膀在哪里,
Where art thou journeying?
你将在哪里旅行?
Thy lay is in heaven, thy love is on earth.
你的爱在天上,你的爱在人间。
O'er fell and fountain sheen,
在喷泉泉水下落的光泽中,
O'er moor and mountain green,
在沼泽和山区的绿色中,
O'er the red streamer that heralds the day;
像彩带一样飘浮在翻红的天空中,
Over the cloudlet dim,
飞翔在暗灰的云朵中,
Over the rainbow's rim,
飞翔在彩虹的边际之处,
Musical cherub, soar, singing, away!
你这音乐天使,在天空中歌唱着,展翅高飞!
Then, when the gloaming comes,
然后,当黄昏降临时,
Low in the heather blooms
在长满石南花的低谷中,
Sweet will thy welcome and bed of love be!
你甜蜜地飞向你那充满爱的家园,
Emblem of happiness,
这是幸福的象征,
Blest is thy dwelling-place—
幸福是你的居所—
O to abide in the desert with thee!
在这旷野中与你同在!

重点单词   查看全部解释    
dim [dim]

想一想再看

adj. 暗淡的,模糊的,笨的
v. 使暗淡,

 
fountain ['fauntin]

想一想再看

n. 喷泉,源泉,储水容器,泉水
v. 使像喷

 
rainbow ['reinbəu]

想一想再看

n. 彩虹
adj.五彩缤纷的

 
wilderness ['wildənis]

想一想再看

n. 荒野,荒地

 
soar [sɔ:, sɔə]

想一想再看

vi. 翱翔,高飞,猛增,高涨,高耸
n. 翱

 
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。