They were a merry set, these doll-makers, and the children had round faces and round eyes and little pug noses and bright red cheeks and looked very much like their own dolls come to life—and grown bigger, of course. Only they were not a bit wooden, but laughed and chattered and showed John everything they had.
他们是快乐的玩偶制作家,孩子们长着圆圆的脸、圆圆的眼睛、小塌鼻子、鲜红的脸颊,看上去活灵活现的,就像他们自己的娃娃——当然,越长越大。只是他们一点也不木讷,只是说说笑笑,把他们所有的东西都给约翰看。
He had seen all this toy-making many times before, but today it was different; it seemed as though he were looking at it for the first time. The desire to become a carver had come to him the summer before, and now everything connected with it had a new meaning.
他以前见过许多次这种玩具制作,但今天不同了;他似乎是第一次看到它。去年夏天他就产生了想当雕刻师的愿望,现在与之有关的一切都有了新的意义。
THE RETURN TO THE MOUNTAIN HOME
回到山上的家
They did not stay long with the doll-makers, but went next to his father’s relative, he whom they called Uncle Francesco. He had been a hunter in his young days, but now that he was old, he stayed at home and worked the piece of land he owned on the slope above the village.
他们没有在玩具制造商那里待多久,而是去了他父亲的亲戚那里,他们称他为弗朗西斯科叔叔。他年轻时曾是个猎人,但现在他老了,就呆在家里,在村头山坡上自己的那块地干活。
来源:可可英语 http://www.kekenet.com/xiaoxue/201911/599754.shtml