Somewhere inside the Blower he had left his wrench, perhaps caught among the fan blades themselves.
他将扳手留在了吹风机里的什么地方,或许卡在风扇里面了。
What would happen if they should start her up with that big tool inside? Why, it would tear the insides out of her.
里面有这个一个大型工具,开机器时会发生什么事情?机器的内部会被撕裂。
Weeks, perhaps months of work would have to be done over again! His wrench! He, Tim Crogan,
数周或数月的工作就要重新做!他的扳手,蒂姆
the only apprentice in Shop Eighteen to have an efficiency medal just like the older workers!
是“18号工厂”获得高效奖牌的唯一一个学徒,一些老工人也获得了荣誉。
The boy had been walking along in a daze, but now he began to think clearly again.
男孩在恍惚中径直往前走,但他再一次头脑清醒。
Either they must not start the Blower, or he must get the wrench out of the machine before seven o'clock.
他们要不然不要打开机器,要不然就要在7点之前找到扳手。
Of course, he could explain to the foreman how he had been shut up inside by mistake,
当然,他可以向工头解释他因为意外被困在了里面,
how he had finally escaped and forgotten his wrench. But it had all been caused by his own carelessness!
以及如何逃脱和忘记扳手的,但这是因为自己的疏忽造成的!
The test would be delayed while they opened up the machine and got out the wrench. The foreign agent would be angry;
测试将被延期,他们会打开机器,取出扳手,外国代理人会很生气;
the office would phone down to know what was the matter. That would be the end of his chance to become a machinist.
办公室会打电话询问情况,他成为机械师的机会也终结了。
No, he couldn't tell them. He would have to go back and find that wrench! Tim was running now. He passed a clock in front of a restaurant, six, exactly.
不,他不能告诉他们,他一定要回去找那个扳手,蒂姆跑了起来,他跑过了餐馆前的时钟,整六点。
One hour to go back again into the machine to find the thing that he hadn't been able to find the night before.
回机器去找扳手还有一个小时,昨晚他没能找到。
Into the yard he ran; the gateman yelled at him, but he paid no heed. Around to the back of Shop Eighteen he went,
他跑进了院落,开门人向他叫嚷,但他没有注意到,他走到了“18号工厂”的后面,
praying that nobody would see him. There was no one in sight. He grabbed a box and boosted himself up to the mouth of the exhaust pipe where it came through the wall of the building.
希望没人看到他,四下没人,他抓住一只箱子,让自己跳到排气管道口,管道口穿流在建筑墙壁之中。
In another minute his feet disappeared down the long tunnel leading to the inside of the machine.
又过了一分钟,他的脚消失在了长轨道中,轨道通向机器内部。
It seemed to Tim that the pipe had shrunk to half its size. He was scarcely able to get through the outlet valve at all.
对于蒂姆而言,管道的长度似乎减少了一半,他勉强能够进入到出口阀里。
Finally inside, he grabbed his flash-light and began a thorough search. He was cool now working against time for the safety of his Blower.
最终进入了,他拿起手电筒,开始全面寻找,他正在和时间赛跑,确保吹风机的安全。