手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 小学英语 > 小学英语教材 > 美国小学英语教材 > 美国小学英语教材4 > 正文

美国小学英语教材4:第191课 第一个感恩节(2)

来源:可可英语 编辑:sara   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

Mother. [ Cheerfully.] Wipe away those tears, Mary, and let us think of the many things we can still be thankful for.

妈妈:[乐呵呵地]快擦擦眼泪,玛丽,让我们想想我们还能心存感激的许多事吧。
The best cure for sorrow is work, and you have had plenty of work here. You have been a great help to us.
治疗悲伤最好的方法就是工作,你在这儿做了很多工作,帮了我们大忙了。
I am glad that you were sent here when the homeless children were divided among us.
我很高兴分派无家可归的孩子时,你能来我们家。
Betty. I am glad, too, that you live with us, Mary. You teach me so many useful things.
贝蒂:玛丽,我也很高兴你和我们住在一起。你教会了我很多有用的东西。
May I get my sampler and work on it now, Mother, while you spin?
妈妈,你纺纱时,我能拿着刺绣样本绣吗?
Will you show me what stitches to take next?
你能告诉我下面要怎么绣吗?
Mother. Not for a little while, Betty. Just now you must watch the porridge, and stir it when necessary.
妈妈:得等一会,贝蒂。你现在必须看着粥锅,需要搅拌搅拌。
Edward. [Eagerly.] I hear steps, Mother!
爱德华:[急切地]我听到脚步声了,妈妈!
Mother. It must be your father. Run quickly, Betty, and open the door. Stir that log, Edward.
妈妈:一定是你们的父亲。贝蒂,快去开门。爱德华,翻圆木。
Betty. [Looking out of window.] It is Father, and John Alden is with him.
贝蒂:[看着窗外]是父亲,约翰·奥尔登和他在一起。
Father and John Alden enter.
父亲和约翰·奥尔登走进屋。

1.png

Father. Come in, John, and sit by our fire for a while.

父亲:进来,约翰,在炉火旁做一会儿。
The good wife will be glad to have a chat with you before you go on your way.
继续上路前,我善良的妻子会很高兴和你聊会天。
John Alden. [Nodding to all.] Good day to you.
约翰·奥尔登:[向所有人点头]你们好。
How warm and comfortable you are here!
你们这里真是温暖又舒适啊!
Mother. Yes, things are much better with Plymouth Colony than they were a year ago.
妈妈:是的,普利茅斯殖民地的情况比一年前好多了。
Mary. Oh, that terrible winter! I can never forget it.
玛丽:哦,那可怕的冬天啊!我永远也无法忘记。
Mother. It is better to think of the good we have than to be unhappy over what we cannot change.
妈妈:想想我们拥有的美好,总比为那些无法改变的事情而难过要好。
Father. We have much to be thankful for. Less than a year ago we had nothing to eat except our small supply of Indian corn, and were afraid that even that would soon be gone.
父亲:我们要感谢的事有很多。不到一年前,除了少量的玉蜀黍外,我们什么也吃不到,而且我们担心连玉蜀黍都会很快吃完。
John Alden. Well do I remember the day when our share was but five kernels of corn each.
约翰·奥尔登:我还记得那时候我们每人的份额只有五个玉米粒。
Now we have food in plenty. [He goes to the fire and warms his hands.]
现在我们拥有充足的食物。[他走向壁炉,让火温暖双手。]
Aunt Ruth. How thankful we should be that our lives were spared in that dreadful time, and that our harvest has been so large.
露丝姨妈:我们应该感激我们在那么可怕的时刻能够得以幸免,而且还能大丰收。

重点单词   查看全部解释    
unhappy [ʌn'hæpi]

想一想再看

adj. 不快乐的,不高兴的

 
sampler ['sæmplə]

想一想再看

n. 样板(取样器,样品检查员)

联想记忆
corn [kɔ:n]

想一想再看

n. 谷物,小麦,玉米
v. 形成(颗粒状),

 
supply [sə'plai]

想一想再看

n. 补给,供给,供应,贮备
vt. 补给,供

联想记忆
stir [stə:]

想一想再看

n. 感动(激动,愤怒或震动), 搅拌,骚乱

 
colony ['kɔləni]

想一想再看

n. 殖民地,侨民,侨居地,聚居(地), 群体,菌落

 
spin [spin]

想一想再看

v. (使)旋转,疾驰,纺织,结网,眩晕
n.

 
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。