Mary and her husband Dimitri lived in the tiny village of Perachora
玛丽与丈夫迪米特里住在希腊南部
in southern Greece.
一个叫波拉考拉的小村庄里
One of Mary's prize possessions was a little white lamb
玛丽最珍贵的财产之一
which her husband had given her.
就是丈夫送给她的一只白色小羔羊
She kept it tied to a tree in a field during the day
白天 玛丽把羔羊拴在地里的一颗树上
and went to fetch it every evening.
每天晚上把它牵回家
One evening, however, the lamb was missing.
可是 一天晚上 那只小羔羊失踪了
The rope had been cut,
绳子被人割断
so it was obvious that the lamb had been stolen.
很明显小羔羊是被人偷走了
When Dimitri came in from the fields,
迪米特里从地里回来
his wife told him what had happened.
妻子把情况跟他一说
Dimitri at once set out to find the thief.
他马上出去找偷羔羊的人
He knew it would not prove difficult in such a small village.
他知道在这样一个小村庄里抓住小偷并不困难
After telling several of his friends about the theft,
把失窃的事告诉几个朋友后
Dimitri found out that his neighbour, Aleko,
迪米特里发出他的邻居阿列科家
had suddenly acquired a new lamb.
突然多了一只小羔羊
Dimitri immediately went to Aleko's house
迪米特里立刻去了阿列科家
and angrily accused him of stealing the lamb.
气呼呼地指责他偷了羔羊
He told him he had better return it or he would call the police.
告诉他最好把羊交还 否则就去叫警察
Aleko denied taking it and led Dimitri into his backyard.
阿列科不承认 并把迪米特里领进院子
It was true that he had just bought a lamb, he explained,
不错 他的确刚买了一只羔羊 阿列科解释说
but his lamb was black.
但他的羔羊是黑色的
Ashamed of having acted so rashly,
迪米特里为自己的鲁莽而感到不好意思
Dimitri apologized to Aleko for having accused him.
向阿列科道了歉 说是错怪了他
While they were talking it began to rain
就在他俩说话的时候 天下起了雨
and Dimitri stayed in Aleko's house until the rain stopped.
迪米特里便呆在阿列科家里避雨 一直等到雨停为止
When he went outside half an hour later,
半小时后 当他从屋里出来时
he was astonished to find
他惊奇地发现
that the little black lamb was almost white.
小黑羔羊全身几乎都变成白色
Its wool, which had been dyed black,
原来羊毛上染的黑色
had been washed clean by the rain!
被雨水冲掉了