The Big Ship
大船
Ernest looked at his fleet of ships. Usually, he used them for his firm, which imported marble statues from other countries.
欧内斯特看着他的船队。通常,他用这些船来为他的公司服务,他的公司从其他国家进口大理石雕像。
But today he was going fishing, and the ship he chose was his favorite.
但今天他要去钓鱼,他选择的船是他最喜欢的。
It had an elaborate painting on the side that showed a naval battle.
船的侧面有一幅精美的画,描绘了一场海战。
It also had some new updates to its computer system.
它的计算机系统也进行了一些更新。
His favorite ship's latest acquisition was a device with a small grid to show the ships exact location. This new accessory kept Ernest from getting lost.
他最喜欢的船上最近购置了一个带有小网格的设备,可以显示船只的确切位置。这个新配件让欧内斯特不会迷路。
At daybreak, Ernest happily sailed until he was far from land. Then he saw a small boat in the distance.
黎明时分,欧内斯特快乐地航行,直到远离陆地。然后他看到远处有一艘小船。
There was an old man standing next to its mast. He was waving his arms in the air.
一位老人站在桅杆旁。他挥舞着手臂。
There was also a boy with his head hanging over the boats edge.
还有一个男孩的头悬在船边。
Ernest inferred that the boy was suffering from nausea.
欧内斯特推断这个男孩晕船。
Their clothes were saturated with seawater. Ernest assumed that they were in trouble.
他们的衣服浸满了海水。欧内斯特认为他们有麻烦了。
Most people never realized, but Ernest had an innate desire to help people.
大多数人从未意识到,但欧内斯特天生就有帮助他人的愿望。
He began sailing toward them, eager to facilitate their rescue and thus solve their dilemma. As he got closer to the boat, he was shocked by its simplicity.
他开始向他们驶去,渴望帮助他们获救,从而解决他们的困境。当他靠近船时,他被它的简单结构震惊了。
The boat's wood looked no stronger than cardboard, and the equipment was old.
船的木头看起来不比纸板坚固,设备也很旧。
Still, there were several large fish in a pouch in the boat.
不过,船上的一个袋子里有几条大鱼。
Ernest threw a large package onto the boat. He yelled, "Here! You can inflate this boat to get you back to land."
欧内斯特把一个大包裹扔到船上。他喊道:“给!你可以给这艘船充气,这样你就可以回到陆地上了。”
"Get out of here!" screamed the old man. Ernest was confused.
“离开这里!”老人尖叫道。欧内斯特很困惑。
"Don't you need help?" he asked. "Your ship doesn't seem adequate enough to sail so far away from land."
“你不需要帮助吗?”他问。“你的船似乎不足以航行到离陆地这么远的地方。”
"You've just scared away a huge fish," the boy said. "We waved to let you know you were too close to us."
“你刚刚吓跑了一条大鱼,”男孩说。“我们挥手让你知道你离我们太近了。”
Ernest turned around and headed home. He learned that it's better not to help unless asked to. Otherwise, you might not help anyone at all.
欧内斯特转身回家。他明白了,除非有人要求,否则最好不要帮忙。否则,你可能根本帮助不了任何人。