手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语单词 > VOA词汇大师 > 正文

词汇大师第27期:英语中的那些个外来词

来源:可可英语 编辑:Jasmine   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

INTRO: Our Wordmasters Rosanne Skirble and Avi Arditti take us back to the islands of the Pacific this week for a lesson in language.

Music — "Itsy Bitsy Teenie Weenie Yellow Polkadot Bikini"/Brian Hyland

RS: I can remember singing about that "itsy bitsy teenie weenie yellow polkadot bikini" as a kid in summer camp, back in 1960 when that song was a hit. Little did we realize what a fashion statement we were making!

AA: Back then it was a shock to see women on the beach wearing itsy bitsy bikinis — small two-piece bathing suits. Today the bikini is a part of American popular culture. But what most Americans probably don't know is where the word itself comes from.

RS: It comes all the way from the Marshall Islands. That's what University of Hawaii linguistics Professor Byron Bender told us.

TAPE: CUT ONE: BYRON BENDER/SKIRBLE

BENDER: "In the Marshalls it is the word 'pikinni,' the name of the island where early atomic testing took place. The name literally means 'surface of coconuts.'"

RS: "How did the name of an island get attached to a two-piece bathing suit."

Byron Bender: "I gather the bathing suit for its time was rather explosive or atomic let's say. That was the image."

AA: Now here's another image, one that strikes fear in the hearts of schoolchildren — to be accused of having "cooties," real or imaginary.

RS: "Cooties" is another favorite on Byron Bender's list of "loan words" from the pacific islands. It means lice.

TAPE: CUT TWO: BYRON BENDER

"This is a word that has come into English from the Malay language where the word is 'kutu,' k-u-t-u, and I assume that British (colonial) soldiers out in the Malays one way or another encountered these little creatures, and they dubbed them cootie. Now, the -ie ending gives them a kind of diminutive, but of course, 'kutu' are quite small."

RS: But the story doesn't end there. Byron Bender told us that "kutu" or cootie also surfaced in Hawaii as the name of a popular musical instrument resembling the guitar.

TAPE: CUT THREE: BYRON BENDER

"I'm sure that most Americans know what a ukulele is. Here in Hawaii we call it the ukulele without the /yuh/ on the front end of the word. Ukulele literally is dancing flea, or dancing louse. So that /kutu/ has become in hawaiian /uku/. And, I suppose it has to do with the fingers dancing on the strings of the ukulele."

AA: Byron Bender says Malay is also credited with the word "compound" meaning a settlement or a village. The Malay language has also given us the name for a primate that looks a lot like a human. "Orangutan" means "person of the forest.

RS: turning from the islands of Malaysia, Byron Bender says English also derives a number of words from the Asian subcontinent.

TAPE: CUT FOUR: BYRON BENDER

"Again the British (colonial) experience has brought back into the English language words like 'veranda' and 'pajamas. ' Another word that many people aren't aware of comes ultimately from the Indian subcontinent is the word pal, p-a-l for buddy, and actually that comes not from Hindi, but from a sister language of Hindi, a language called Romani which is the language of the gypsies. That's especially interesting because it shows us where the gypsies originated from, from the subcontinent of Indian. But the word 'pal' comes from the word for brother in Romani."

AA: Byron Bender from the University of Hawaii says words come to the United States with successive waves of immigrants, and when people travel or work abroad and bring the words home.

RS: Words like bikini, cootie, veranda, compound, orangutan, pajamas and pal.

AA: Be a pal and write to us. Our postal address is VOA Wordmaster, Washington DC 20547 USA. Or you can reach us electronically — our e-mail address is word@voa.gov.

RS: With Avi Arditti, I'm Rosanne Skirble.

Music — "Itsy Bitsy Teenie Weenie Yellow Polkadot Bikini"

词汇点津:

今天的词汇大师Byron Bender向我介绍的是英语中的一些外来语loan words。

首先是美国的热词bikini,它源自马绍尔群岛(位于西太平洋)中的小岛“pikinni”,意为surface of coconuts,因为在这座岛屿附近进行过原子弹试验,而比基尼泳衣在当时类似于时尚界的一枚重磅炸弹,因此得名。

其次,我们还学到了词汇“cootie”虱子,“cootie”源自Malay language马来语的“kutu”,当时的英国殖民者大概是只听了个大概,于是就有了英语中的“cootie”。在夏威夷,“cootie”还是一种喜闻乐见的乐器。

英语中的一些词汇还受到了马来语的影响,如:compound表示住所,甚至是村庄;orangutan表示森林里的人。

最后,大师向我们介绍了几个来自亚洲的外来词,如:veranda 走廊,阳台;pajamas 睡衣。它们来自印度地区的pajamas吉普赛人的Romani语言。

重点单词   查看全部解释    
address [ə'dres]

想一想再看

n. 住址,致词,讲话,谈吐,(处理问题的)技巧

 
assume [ə'sju:m]

想一想再看

vt. 假定,设想,承担; (想当然的)认为

联想记忆
instrument ['instrumənt]

想一想再看

n. 乐器,工具,仪器,器械

联想记忆
strings [striŋz]

想一想再看

n. (乐器的)弦 名词string的复数形式

 
electronically [i,lek'trɔnikli]

想一想再看

adv. 电子地

 
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆
guitar [gi'tɑ:]

想一想再看

n. 吉他

 
compound ['kɔmpaund]

想一想再看

n. 混合物,复合词
n. 院子(用围墙圈起来

联想记忆
gather ['gæðə]

想一想再看

v. 聚集,聚拢,集合
n. 集合,聚集

 
loan [ləun]

想一想再看

n. 贷款,借出,债权人
v. 借,供应货款,

 


关键字: 大师 词汇

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。