第40期讲解|几十万人感动到哭的神仙爱情!看《时空恋旅人》学英语
大家好,我是大风哥 Wind~
【全网统一ID】大风哥Wind
【介绍】字幕组组长,作品《生活大爆炸》《神探夏洛克》
【专业度】全网唯一10年专注看电影美剧学英语的老师,累计学员1w+
【提供价值】原创10000字《口语五层楼》理论,每天半小时,用3年时间,从哑巴英语到听说流利
【免费1v1指导】老师1v1免费指导如何提升英语
【微信】zimuzu
今天我们一起从这部几十万人感动到哭的神仙爱情电影《时空恋旅人》学习地道英语表达~。
1 Look at me. Look me in the eye.
看着我 看着我的眼睛
And talk me through this.
告诉我怎么办
- Basically my life is over. - OK.
-我离死不远了 -好啦
talk me through this,这里的语言点是talk somebody through something,表示把某件事的具体细节讲给某人听,其实就是按字面意思理解即可。
比如He talked me through the whole process. 他把整个过程给我讲了一遍。
2 I really need to go out for just like two minutes, maybe one.
我出去两分钟 也许一分钟就够
Don't you dare!
你敢
Don't you dare answer that! What am I gonna do?
你敢接 我该怎么办
I think that we should really answer the phone.
我觉得我们真的该接电话了
If you answer the goddamn phone,
你要是接了那鬼电话
I will kill you with the phone.
我就用电话砸死你
I won't answer the phone, but I do need to get out.
我不接电话 但是我真的要出去一下
No, no getting out, no getting out. No.
不行 不准出去 不准 不行
Tim不小心毁了Mary没读完的书稿,Mary is fucking furious,生气极了。这里出现了多处跟生气有关的表达,我们一起学习一下。
don't you dare,这个句子表示“你敢!你要是敢的话,我灭了你”。这个句子可以单独使用,向别人发出警告。也可以后边跟动词,don't you dare do something,“你要是敢做某事的话,我灭了你”。Don't you dare answer that! 你敢接,我灭了你!
goddamn 和 damn 的用法类似,可以在后面加名词,表示很生气的语气,可以译作“该死的”。
Only thing I ever asked in return was that damn recipe.
我唯一要求的回报就是给我个破食谱
Mary这里也是很生气稿子都被毁了,所以在phone前面加了goddamn表示自己很生气。
no getting out,这里的语言点是no doing something,表示“不允许做某事”。比如我们经常见到 no smoking 禁止吸烟。
这些表示生气的词,我们可以积累一下,需要的时候运用起来。
3 Okay, right.
好吧
Sorry, Mr McEwan.
抱歉啊 麦克尤恩先生
We read most of your book but,
您的作品我们看了一大部分了 但是吧
you see, the rest of it was coloured on or shredded.
剩下那些有的染了色 有的碎成了渣
Yeah.
对的
I had no idea Posy actually knew how to use that machine
我没想到波丝会用碎纸机
in a way that's impressive.
这么想来 还挺值得高兴的
the rest of it was coloured on or shredded,这个句子结构稍微有些复杂,我来帮大家拆解一下:
首先把它拆成2个部分
the rest of it was coloured on
the rest of it was shredded
第2句比较容易理解,就是剩余的没读完的书稿被碎纸机给切碎了(shredded),shred是切或者撕成碎片,碎纸机就是shredder。
第1句略微复杂,我们可以把被动句式调整为主动句式,Somebody coloured on the rest of it。一般我们说涂色,用的是colour something或colour something red/blue。不过这里Mary用的是colour on,意思是在纸的表面上涂上了颜色,on就是字面意思,在……上面。
当碰到复杂的句式,都可以先去拆分,然后被动句式转化为主动句式,这样可以帮助我们理解。
in a way that's impressive,这里in a way表示“从某种方式上来说”,that's impressive表示“还挺令人刮目相看的”。从哪个方面而言呢?Posy actually knew how to use that machine,她小小年纪竟然会使用碎纸机(shredder)。
4 Dad.
爸
For God's sake.
我的上帝
Not you, too.
你也来这套
What?
什么
Well, Kit Kat's just rolled up blubbing her eyes out
奇巧刚刚哭着走了
and now you're here.
现在你又来了
Not you, too,表示“不是吧,你也来”,传递出一种抱怨的语气。类似的说法还有Not this again,表示“不是吧,又来这套”。
rolled up her eyes out这里是2个短语,一个是roll up,我们看一下英文解释
roll up = to arrive somewhere, especially late or when you were not expected 抵达某地,尤其是指迟到了,或者是别人不知道你要去那里
这个语境下,显然不是指迟到,而是指爸爸事先不知道女儿要来,因为是妈妈偷偷打电话的。
blub表示“大声哭泣”,blub one's eyes out字面意思把某人的眼睛哭出来了,其实就是一种夸张的方式来表示哭的很厉害。
5 What happened?
然后发生了什么
I rather let myself down.
我表现的不够好
I hugged you.
我拥抱了你
rather这个词值得仔细学习一下,我们先看一下英文解释
rather/quite = (especially British English) more than a little, but less than very. British people often use these words before adjectives in conversation. In many cases they do not intend to change the meaning – it is just something that people say 尤其用于英式英语,比一点点要多,比非常要少。英国人喜欢用这些词,放在形容词之前,大部分时候它们并不改变句子含义,只是人们的一个口头禅罢了
比如She seemed rather unhappy. 她看起来不愉快。(程度高于a little,低于very)
再比如It’s rather a difficult question.这是一个困难的问题。(程度高于a little,低于very)
视频中爸爸说的是I rather let myself down,rather后边跟的不是形容词,而是动词。这里是rather另外一个用法
rather = used with a verb to make a statement sound less strong 和动词一起使用,让你说的话语气柔和一些
We were rather hoping you'd be able to do it by Friday. 我们希望你能周五之前搞定(hope的程度比a little要多,比very要少)
对比一下可以看到,不论rather后边跟形容词,还是动词,意思差不多,都是表示“有一些,或多或少”。比a little要多,比very要少。
I rather let myself down就表示“我或多或少有些令自己失望”。let somebody down表示令某人失望。
什么叫let myself down呢?因为I hugged you我拥抱了你。之前我使用过穿越技能,我们之前有过这次交谈,但是上次我不够男子汉,我拥抱了你一下。潜台词是:这次我要更加豁达一些,儿子听到这里立刻去给爸爸了一个拥抱。
好的,以上就是我们今天的学习内容啦
下一期大家想看哪部影视片段的讲解呢
快在评论区告诉我吧
我是大风哥Wind,专注看电影看美剧学英语10年
记得点赞,收藏和转发哦!