The future is bright
未来多么光明!
Our children will marry Our kingdoms unite
我们的孩子就要结婚 我们的国家就要统一
Skumps, skumps
干! 干!
Skumps
干!
Ah, excellent vintage.
啊 极品的珍藏
-And now, to the new home, eh? -New home?
-现在 为了新的家庭干杯! 嗯? -新家庭?
Children need a nest of their own, what?
孩子们需要有他们自己的家 不是吗?
Place to raise their little brood, eh?
一个安置他们的窝 嗯?
Well, I suppose in time...
啊 我期待那一天
Of course! To the home!
当然了 为了新家庭!
-Skumps -Skumps
干! 干!
-A toast to the home -One grander by far
-为了新家庭干杯 -我们要建造一座壮丽的宫殿
Than a palace in Rome
比罗马宫殿还要壮丽的
Uh, let me fill up your glass. That glass was all foam.
我给你倒满 你杯子里全是泡沫
Skumps, skumps
干! 干!
Skumps
干!
重点解释:
1.a nest of 一窝
例句:His dog hasn't had a nest of puppies.
他的狗还没有生过一窝小狗。
2.in time 适时;终于
例句:Firemen reached the house on fire in time.
消防队员及时赶到那幢失火的房子。