Gossip girl here...
"八卦天后"在此
Your one and only source
这是您了解曼哈顿
Into the scandalous lives of Manhattan's elite.
名流们绯闻的唯一渠道
You got into Brown
你要去布朗大学了
The letter came while you were away. Congratulations.
来信的时候正好你不在,恭喜你
You said you could call in a favor at N.Y.U.
你说过会帮我在纽约大学那边说话的
Did you mean it?
你是认真的吗
I can only get you an interview.
我只能帮你拿到一个面试的机会
It's gonna be up to you to wow him.
剩下的就要靠你了
You got your money. That's all that matters.
你拿回你的钱了,这才是关键
Now you can go to Yale.
现在你能去耶鲁大学了
Well, I'm going to NUY now.
其实我正准备去纽约大学
Great. Then I'll see you next year.
太棒了,开学见了
Oh, my god. You're Nate Archibald.
天啊,你是内特尼尔?阿齐布尔德
And you're Bree Buckley. It's good to see you again.
那你是布里?巴克利,真高兴再见到你
I made some new friends, one in particular.
我新交了一些朋友,其中有一个很特别
Oh. So you are dating someone?
所以你正在和某人约会
His name's Scott
他叫斯科特
And I think you guys would really like each other.
我觉得你们也会合得来的
Yeah, mom, everything's great.
好的,妈妈,一切都很顺利
I have been waiting all summer for reed to start,
整个夏天我一直都在等待着机会
And tomorrow's the day I get to do what I came here for.
明天我就要达成我到这儿来的目的了
I know secrecy is a lot to ask for,
我知道保持地下恋情太难了
But I really can't risk making my family
但我现在真的不能让我的家族
more upset right now.
再失望了
Do not worry. I'm good at secret relationships.
别担心,我很擅长地下恋情
What if your dad didn't want to see you? Who cares?
如果真是你爸爸不想见你又怎么样,谁在乎
Who the hell is he not to want you?
他凭什么不想见你
I would've stayed all summer with you.
我整个夏天都和你在一起
Vanessa, I'm...I'm not changing
瓦内萨,我没有改变
I don't care if you're rich, which you aren't, by the way.
我才不在乎你是否有钱,事实上你也没有
If you're gonna be in this world be yourself in this world.
如果你要进入富人的世界,也要做你自己
Is there anything else?
还有什么事情吗
I'd like to request a roommate...Blair Waldorf
我想和布莱尔?霍道夫住一间宿舍
She's my best friend,
她是我最好的朋友
and I just can't wait to live with her.
我都迫不及待要和她一起住了
Every fall, confident high school seniors transform into
每年秋天,自信的高中毕业生都转型成了
nervous college freshmen.
紧张的大学新人
They leave their parents' homes
他们离开了父母家
for the hallowed halls of higher education.
走入高等学府的殿堂
And like any new venture,
和其他新的挑战一样
starting college holds the promise of limitless opportunity.
大学的开始意味着一个个机会的到来
The opportunity to conquer a new territory...
尤其是重新征服一块新领地的机会
Or to try and be a little less lonely...
或者是试试变得孤独一点
But just because the opportunity presents itself...
但是机会的出现
Doesn't mean everybody is ready to take it.
并不意味着每个人都做好了接受它的准备
You're so sweet to see me off.
你来送我走真是太贴心了
I can't believe N.Y.U. orientation week is finally here.
我简直不敢相信终于到新生周了
I have to object to you living in the dorms.
我必须对你要住在宿舍提出异议
Fluorescent lighting, communal showers,
荧光灯,公共浴室
Public school girls?
公立学校的女孩
There's a place for that, and it belongs in the back of a video store.
那简直就像,一个录像带租赁店的储藏室
It's not for long.
不会很久的
I can't rule the N.Y.U. masses from the upper east side.
我不能用上东区的方法来统治纽约大学
I need to spend time in the dorm to establish myself as queen.
我得在宿舍里花些时间,确立我的王位
It's not Constance, Blair.
那里不是康士坦次高中
The only queens at N.Y.U.
纽约大学的女王们
Are the ones with tickets to see Liza at Carnegie Hall.
是那些拿着票去卡耐基音乐厅看丽莎的人
Chuck, I trust that when you say,
恰克,我相信你说的那些
"never drink absinthe with daniel baldwin,"
不要和丹尼尔?鲍德温喝苦艾酒
You know what you're talking about.
你知道我说的是什么
But when I say the first week of college means
但是当我说大学的第一周意味着
Scared, vulnerable freshmen needing someone to guide them,
惊慌失措,脆弱的,新生需要有个人来指条路
that i know what i'm talking about
我清楚我在说什么
And i'm very excited for you.
我为你感到兴奋不已
So you haven't called Vanessa yet?
你还没有打给瓦内萨吗
No, she's the one who is out of line. She's gotta call me.
没,是她有问题,应该她打给我
Or you could just get over it.
或者你能忘了这事
Afte all these years you guys are finally gonna be at the same school.
这么些年过去了,你们最终都进了同一所学校
I guess you're right. It's
我想你说得对,我这是
To be avoiding my only friend at n.y.u.
在躲着纽约大学里我唯一的朋友
for the record, Dan, I don't think
以你的为人,丹,我觉得
you're gonna have any trouble making friends there.
你想在纽约大学里交很多朋友,是绝对没问题的
Right, because the world of Greenwich Village intelligentsia
对哈,因为格林威治村充满知识分子的世界
is dan Humphrey's natural habitat.
就是汉弗瑞的地盘嘛
You're so lucky. n.y.u. is exactly the right place for you.
你真幸运,纽约大学最适合你不过了
Like brown is for you.
就像布朗适合你一样
Serena?
瑟琳娜
Sorry. uh, yeah.
对不起,是啊
You know what? i should finish packing.
我该继续收拾了
But good luck, dan.
好运,丹
Hey, i'm sorry.
抱歉打扰
Are you dan humphrey?
你是丹?汉弗瑞吗
Uh, yeah.
是我
Like the dan humphrey who was published
是在纽约客里发表了文章
in the "20 under 20" issue of "the new yorker"?
20未满话题的那个丹?汉弗瑞吗
Uh, yeah.
是啊
Large coffee, please.
来个大杯咖啡
I'm katie, and i'm not usually an eavesdropping stalker.
我叫凯蒂,我不是个偷听狂哈
It's just that i read your piece, and it was amazing.
只是我读过你的文章,写得太精彩了
What? really? wow. that's...that...thank you.
真的吗,那个,谢谢夸奖
Yeah, well, at first I hated you because I also submitted,
其实最开始我讨厌你,因为我也投稿了
But then I read it and I was like,
但是我后来看了它,我就觉得
Okay, fine. I accept defeated at your hands, Dan Humphrey.
好,败给你我心服口服,丹?汉弗瑞
Anyway, I have a writer's group. We meet every week.
我有个作家组,我们每周照面
We're meeting here at noon tomorrow. You should come.
明天中午我们会在这见,你应该来
Car's downstairs. you ready?
车子就在楼下,准备好了吗
As I'll ever be. Today's a big day,
没问题,今天是重要的一天
You and Dan both off to college.
你和丹都要去上大学了
Yeah, I know. I know.
嗯我知道
Uh, I should get going.
我得走了
Your mom's so proud of you.
你妈妈很引你为荣
So am I.
我也一样
Uh, Scott, you remember Dan. Dan, this is Scott.
斯科特这是丹,丹,这是斯科特
Yeah. no, it's, uh, it's good to finally officially meet you.
很高兴终于见到你了
Uh, so you two are dating now,
你们两个在约会了吗
Last I heard you were just friends.
之前我听说你们只是朋友
yeah, you actually to call.
你还是该打来看看
To find out what's going on in my life.
我这边有什么新鲜事
well, okay. I didn't realize you were speaking.
好好,但我真没听你提到过
Oh, god.
哦天
Of course she's in a limo.
她坐的肯定是豪华轿车
Ew.
恶心
Let's make it clear from the start.
开始的时候我们就来说清楚
We don't know each other here.
在这里,我们互不认识
Works for me. Me too.
我同意,一样
Well, hello, sis.
哦你好啊,妹妹
I assume you need a few ounces of study aid for brown.
我猜你需要一些学习帮助好去布朗了
No. I need a place to stay.
不,我需要个住的地方
I'm not going to brown.
我不会去布朗大学
Yes, we may all be freshmen and new to n.y.u.
是的,我们都是纽约大学的新生
And the dorms, but that doesn't mean
大家都刚住进学生寝室,但那不代表
We have to embarrass ourselves.
我们就得很害羞
I can tell from looking around this room that none of you are from new york city.
看看周围我就知道,你们中间没有人,是来自纽约城的
A ctually, I'm from
事实上,我来自...
Riverdale doesn't count.
里弗代尔不算
Anyway, I won't be holding The sad truths of your hometowns against you.
再说我也不会拿你,老家不好来说事
In fact, I want to help you. For example, who can tell me
实际上我想帮你们,比如,谁可以告诉我
Which is the only club to be seen at on a saturday night.
周六只能去,哪个酒吧
keys
keys(酒吧名字)
Wrong. you should never be seen
错,周六晚上
at a club on a Saturday night.
你永远不能让人看见你在酒吧
It's strictly bridge and tunnel on the weekends.
周末的时候检查是很严的
You're welcome. now dorota and I have put together
不用感谢我,好现在多洛塔和我,会把这些
Filled with essentials for everyone.
礼物放在一起发给每个人
I think you don't need a week around the school.
我觉得在这个学校你不需要一周
You do it in one day.
一天就可以获得人心了
I know. this is going even better than I'd hoped.
我知道,这比我期望的好多了
And the best part is I seem to have a single.
最好的就是, 我好像还是住一人间哦
sorry, I'm late.
不好意思我来晚了
Blair?
布莱尔
Blair waldorf? oh, my gosh!
布莱尔?霍道夫,哦我的天
Oh, my gosh. I can't believe it! we're roommates!
真不敢相信,我们是室友
Rah rah, sis boom bah.
噢噢,布莱尔
GEORGINA'S Pulled a cool dita
乔治娜给了你一个惊喜吧
Welcome to college, b.
欢迎来到大学, B
This is gonna be a blast.
这会成为新闻猛料的
Following me to n.y.u.? becoming my roommate?
跟着我到纽约大学,再成为我的室友
I'm gonna have dorota file a restraining order.
我要叫多洛塔去申请限制令
I mean, you're overreacting.
你反应太过了
The roommate thing is just a coincidence.
成为室友只是巧合
Besides, my parents said it was
再说了,我父母说了
Either bible or college.
要么学圣经要么念大学
So go, bobcats!
所以,加油咯
So you're not in love with jesus anymore?
你不爱你的耶稣了吗
Oh, i still hold him in my heart,
依旧相信他
But jesus and I have redefined our relationship.
但是我和耶稣重新建立了下关系
you mean he dumped you
你是说他抛弃了你
Because he found that you were Satan.
因为他发现你是魔鬼撒旦
This could actually be a good thing, Blair.
这应该成为件好事的,布莱尔
Look. Manolos. size 7, just like you.
看, Manolos 7码,正合适你
Let me know if you want to borrow.
想借跟我说
I'll win, you know.
我会赢的
I ruled at constance and I will rule here,
我一直是主角,在这也一样会
And you can't stand in my way.
你赢不了的
Are you still playing the tired old game.
你还是要来玩这套旧把戏吗
Oh, please. like you're not? No, I'm not.
拜托,就像你没有似的,没有,我没有
I'm actually here for a fresh start.
我来这只是想重新开始
Oh, no.
不会吧
Vanessa, you're in our dorm, too? yay!
瓦内萨,你也在我们寝室吗,耶
Your dorm? yeah, um, my room's just down the hall.
你们的寝室,我的寝室就在下面
So, uh...
呃...
That's awesome.
太棒了
Isn't this so pretty?
很漂亮是吧
I'm gonna hang it up.
我要把它挂起来
Oh, miss blair.
布莱尔小姐
What are we going to do? call police?
我们怎么办,叫警察吗
No.
不
We're going to throw a party.
我们要开个派对
I go to masa, see if they will cater.
我去玛莎,让他们来承办
Pardon me.
借过
I was packing and talking to blair about her classes,
我边打包边和布莱尔谈她的课程
And then it hit me.
有点吓到了
I wasn't excited about any of it.
对所有的事,我一点都不兴奋
I don't know what I want to do yet,
我不知道我现在想做什么
And...and going off to a new place to figure that out?
然后就得去个新地方找答案吗
I don't know. I'm just...I'm not ready for that.
我不知道,我只是,还没准备好
Look, sis, for people like us,
听着,小妹,像我们这样的人
A college degree is just an accessory,
大学文凭并不重要
Like a malawi baby or a poodle.
就像个马拉维娃娃或者狮子狗而已
Well, it's an accessory my mother really wants me to have.
但我妈还是很想让我拿到
So you want to hide out at the bass cave
你就打算一直躲在拜斯家吗
Until you figure it out.
直到你下定决心
yeah, if it's okay with you. nobody's know about this.
如果没碍着你的话,没人知道这事
Not even blair. blair would be
甚至布莱尔都不知道
even more upset than my mother.
她肯定会比我妈更难过
I couldn't help but notice you and carter baizen
我无意中注意到你和卡特?贝森都在
At the van der bilt polo party.
范德堡马球派对上
This doesn't have anything to do with him, does it?
这事和他没关系吧
No, absolutely not. i haven't even seen him since then.
完全没有关系,我在那之后,就没有见过他了
Good. Just one favor.
那好,还有件事
I'm having a meeting here tonight,
今晚我要这里开会
So if you can clear out for a few hours.
如果你能出去几小时的话
chuck, i don't mind if your dater comes by.
恰克,我不会介意你带女人回来
Jesse is in st. barths this week.
杰西这个星期在圣巴斯
This is something more legitimate.
今晚是一个正式会议,很重要
You know the old art deco bank
你还记得那个在麦迪逊和公园之间的
On 72nd between madison and park?
72号旧艺术品装饰的银行吗
The one that went under last month?
上个月破产的那个码
I want to make it into a speakeasy.
我想再那建一个地下酒吧
In the front... an elegant restaurant,
表面上是一个优雅的餐厅
But down in the vault...
但原来的地下金库里
An afterhours locale
却是一个下班后的娱乐场所
Devoted to indecency,
充满着下流
Disreputable behavior and all manner of debauchery.
放荡的行径和各种诱惑
A kind of homage to the last time the market crashed.
你这是表达对经济危机的敬意吧
The harder the times,
日子越难过
The harder people want to party and forget about it.
人们越是需要派对来忘却
Chuck. this is really a great idea.
恰克,这真的是一个很棒的主意
II can't believe blair hasn't told me about this yet.
难以置信,布莱尔居然没有告诉我这件事
She doesn't know. nobody does.
她也不知道这事,没人知道
I just wanted to wait till i was sure it was going through.
我只是想先等这件事最终确定下来
You know, my father turned his first profit by the time he was 22.
我父亲在22岁的时候,掘到了第一桶金
I hope to do it by the time i'm 21.
我希望我21岁就可以
Let me guess.
我来猜猜
Uh, women in literature, professor schweik?
施维可教授著作的,文学中的女人
You know i'm a sucker for stories
你知道我讨厌那些
about scorned women. I got the same.
描写怨妇的作品,我也一样
I think the universe is trying to tell us something.
我想上帝在暗示我们和好
I'm sorry. i'm sorry. i should have called you.
抱歉,我知道我应该给你打电话
No, it's...it's okay.
算了,没关系
I wouldn't have wanted to call me either
上次派对上的不愉快之后
After the way i came down on you at the party.
换做是我,也不会打的
Um... so... scott?
斯科特对吗
Yeah, he's...he's so great,
是的,他太棒了
And he really wants to get to know you.
他是真的很想了解你
Oh, my god. i have so much to tell you.
我的上帝,我有太多事情想告诉你
You are never gonna guess who lives in my dorm. hey, guys.
你永远也别想猜到谁跟我一个宿舍,大家好
Oh. oh! sorry to interrupt. i just saw you, and i thought
哇奥,抱歉打断你们,我正好,看见你们,我想
So i really just want to apologize for everything that happened in the past.
我真的想为过去,发生的一切道歉
I've got my meds straightened out, and i'm really in a much better place now.
我已经戒除了毒瘾,我现在好多了
So i come to n.y.u. hoping for a fresh start,
因此我来到纽约大学,希望能有一个崭新的开始
And who do i get as my roommate? blair waldorf. what?
你猜谁是我的舍友,布莱尔?霍道夫,什么
I told you we have so much to catch up on. i mean,
我刚说了我有好多事要告诉你,我是指
i wish i had some other friends
我希望能有一些其他的朋友
You guys are...are really lucky to have each other.
你们两个太幸运了,能彼此作为知己
Anyway, i should go.
我该走了
Okay, this is probably too much,
这个请求也许有点过份了
But would you guys want to have a cup of coffee with me?
你们愿意和我一起喝杯咖啡吗
Look, georgina,
乔治娜
I appreciate that you want a clean slate,
我很高兴你有个新的开始
But i think it would kind of be too much. i'm sorry.
但是这个的确有点过头了,抱歉
No, of course.
没关系
Ii mean, ii totally understand.
我完全了解
I'd feel the same way. i'll see you around.
我也这么觉得,回头见
Maybe we were a little bit too harsh.
也许我们的确有点无情
What? it's...it's georgina. and you're dan.
什么,她是乔治娜,你还是丹呢
And you're vanessa. this is a fun game.
你也是瓦内萨啊,这太有趣了
i'm sorry. i just thought you were
对不起,我只是觉得
A little bit more forgiving than that.
你应该更宽容一点
are you...are you really trying to make me back here.
你意思是要我去把她请回来吗
No, it's just we want a fresh start and... and so does she.
不,只不过我们想要一个崭新的开始,她也一样
Okay. i know you're new to the whole school thing,
我了解学校之类的事对你来说都是新鲜事
But you don't want georgina as your friend.
但是你绝对不会希望成为乔治娜的朋友
I mean, she's gonna scare everyone away.
她会把所有人都吓跑的
Georgina. hey.
乔治娜,嘿
What's gonna happen next week when we start classes?
下星期我们开课的时候怎么办
That's why we have my family's apartment.
那就是我们家庭公寓发挥作用的时候了
And plus, you know, all this sneaking around,
此为,所有这些偷偷摸摸的事
Making sure the doorman doesn't see you,
确保门卫没看见你
Not answering the phone when my mother calls...
不接我妈妈的电话
I mean, you know it adds a layerof hotness.
刺激又多了哦
what do you say that our hotness is only purely circumstantial
你说的刺激是否只是逢场作戏
And that if we were out in the real world, we'd like each other less?
而当我们回归真实世界的时候,就不会再这么爱彼此呢
Mm. you know that if we really started dating,
如果我们真正开始约会的话
After a few months,
几个月之后
You'd realize that you hate the way that i laugh,
你就会讨厌我大笑的方式
I couldn't stand the way that you chew, and then we'd break up.
我也不能容忍你咀嚼的声音,然后我们就会分手
That's a very romantic story, you know,
这是个非常浪漫故事
But... it doesn't have to be like that.
但是,结局不会是这样的
Care to make a bet? i got an idea.
打个赌吗,我有个主意
I will hole up with you for the next 24 hours,
接下来24小时我都和你在一起
And we can fastforward through the entire relationship.
我们可以让我们之间的关系迅速发展
Leave the seat up, sing timberlake in the shower.
不管别人,边洗澡边唱贾斯丁的歌
Ah, watch tv shows you really like
看你真正喜欢的电视节目
As opposed to ones you're supposed to like?
而不是你应该看的
What do you say... you, me, this apartment?
怎么样,只有你我在这个房间里
Let's get sick of each other.
让我们缠绵在一起
Okay.
没问题
As you can see,
正如你所看到的
the restaurant would be elegant...
整个餐馆会非常的优雅
Seasonal menu, extensive wine list.
季节性变化的菜单,长长的酒单
You know, the space is big,
有足够的空间
But I want it to have a more intimate feel.
但是我想要一点私密的感觉
And how would you be using the vault space?
那金库的话,你打算怎么用
It's perfect for storage.
做储藏室很好
I have to be honest.
我要开诚布公的说
Give your reputation, when you made your bid,
以你的地位,当你竞标的时候
The board was very concerned.
董事会非常重视
I completely understand.
我完全了解
The neighbors don't want some raucous club coming in
邻居们不想让过于吵闹的俱乐部
And disrupting the quiet. and believe me,
打扰这片宁静,相信我
I wouldn't want to bring that element to the area.
我也绝无此意
I'll be right down.
我马上就下去
Sorry. i'm not here.
抱歉,当我没来过
My heel broke.
我的高跟断了
Stepsister. I apologize.
我的继妹,抱歉
My lawyer. excuse me.
我的律师,失陪一下
Sorry for interrupting your meeting.
对不起打断了你们
Not at all. we were just finishing up anyway.
没关系,反正我们也快结束了
Oh, are you...are you leasing chuck the bank space?
你要租借给恰克,银行那块地吗
He has a real vision.
他很有远见
I know. turning the vault into a club...it's genius.
我知道,把金库改成俱乐部,很是明智
Serena.
瑟琳娜
Excuse me?
怎么回事
Thank you.
谢谢
Cool party. i'm amalia.
多好的聚会啊,我是爱玛利亚
I'm glad people understand
我很高兴同学们懂得
The concept of being fashionably late,
赶时髦的聚会晚到一会
But this is ridiculous. i think everybody's
但这太过分了,大家好像
Down the hall, watching a movie or something.
都在大厅,看电影什么的
What?
什么
Please.
拜托
Ease up on the toro.
三文鱼别噎着
He has to answer to a board, serena.
他要给董事会答复,瑟琳娜
And board menbers tends not to approve
董事会不会重视一个
Of clubs with coat check girls who give happy endings.
像外套接待小姐的人给的意见的
It was an honest mistake.
我知道我错了
When he was talking about your plans...
当他说你的计划时
Look, why do you think i asked you to go out tonight?
你知道我问什么要你今晚出去吗
Because i knew something like this would happen.
我就知道会发生这种事
Fine. then i'll go.
好吧,走就走
Train wreck.
真是废物
Great job, vanessa.
干得好
That was awesome.
太漂亮了
Oh. hey, blair.
布莱尔,好啊
Oh, my god. we just finished watching vanessa's documentary
我们刚刚看完,瓦内萨拍的
About this community garden in her neighborhood.
她社区花园的纪录片
It was amazing. no, it wasn't.
拍的太好了,没有啦
Yes, it was. ii mean, vanessa, tears. actual tears.
是的,瓦内萨,眼泪,看我眼泪都出来了
When that gang member picked up his
当那个闹事的年轻人
First carrot ... okay
收获第一只胡萝卜时,好了
The cocktail party has officially begun
鸡尾酒会开始了
In the common room. sake tinis.
在公共休息室,有清酒哦
And is that my invitation being used as a coaster?
你们用我的邀请卡做托盘吗
Um, thanks so much, blair,
多谢了,布莱尔
But we actually just scarfed, like, four pizzas,
四个披萨,我们都饱了
And venassa is about to show us
瓦内莎还要给我们放
Her bootleg michel gondry videos. georgina, please.
她拍的米歇尔?冈睿的短片呢,拜托
Nobody wants greasy pizza and vanessa's home movies
没人愿意要油油的比萨和瓦内莎的电影
When there's a sushi and sake party right in the other room.
隔壁还有清酒和寿司呢
Did i mention wasabi facials?
我又说今天还有芥末面膜吗
Okay, then.
好吧
And shut the door?
帮把门关上
Spotted...blair waldorf
现场播报,布莱尔?霍道夫
going from v.i.p. to v.d.
从了不起的大人物变成了无名小辈
Poor blair. how are you going to cure this one?
可怜的布莱尔,现在要怎么办呢
Morning.
早安
Thanks for letting me crash here last night.
谢谢你昨晚让我住这里
Harboring an ivy league fugitive? i'm your man.
一个从常青藤退学的人住我家,荣幸啊
I made you breakfast.
给你做了早餐
I have to go, but remember, we don't have any servants here,
我要走了,记住,我家可没有仆人
So if you see anybody else in the loft besides me,
在阁楼里除了我看到第二个人的话
Call the police. it's not the chef.
赶快报警,那可不是厨师
Good to know.
知道了
So did classes start already?
开始上课了吗
Uh, no, just orientation stuff.
还没,只是课程介绍
But, uh, i did join a literary group.
我加入了文学社
More people have talked to me at n.y.u. in one day
在纽约大学一天跟我搭话的人
Than my entire four years at st.jude's.
比在圣裘德四年都多
Well, i'm not surprised.
那是当然的
I can totally see why people would love you there.
我完全理解你在那为什么受欢迎
About Brown you really should think about talking to my dad.
关于布朗的事,你真应该跟我爸说一下
He might ramble a lot, he might nervously strum his guitar,
他有可能会来回踱步,有可能会烦的弹吉他
But, uh, when it comes to fatherly advice,
但是,如果真的需要爸爸的支持的话
I don't know, he's pretty much the best there is.
他应该是最好的人选
Do you want one? thanks.
你要吗,谢谢
Come to the party. come to the party. thanks.
来聚会吧,谢谢
It's gonna be really fun. We'll be there.
肯定会很好玩的,我们会去的
Oh, fantastic.
太好了
So if you're not trying to sabotage me, then what is this?
你说你不是故意来搞破坏,那这是什么
First you deliberately ruin my sushi party,
首先你故意破坏我的清酒寿司聚会
And now you're making your move.
现在你又进一步行动
this paranoia has got to stop Blair.
布莱尔,你的妄想症改省省了
I am not paranoid. i'm right.
我可没有瞎猜,我说的句句是实
Why else would you have formed an alliance with vanessa,
你为什么和瓦内莎那个比你
The one person i may hate more than you?
还令我生厌的女人结盟了
It's not an alliance?It's friendship
这不是什么结盟,我们这是友谊
Unlike you, vanessa's cool and people like her,
不像你,瓦内莎平易近人,谁都爱
More than the weird girl who threw the fish party.
比那个搞个什么鱼聚会的人强的多
Sushi. there was toro.
是寿司会,还有三文鱼呢
Face it, blair.
面对现实吧,布莱尔
Once upon a time, in a faroff land,
曾经你在一个遥远的小岛上
You were a queen.
你是一个女皇
Here you're just a loser who will never fit in.
现在你只是一个永远被排斥在外的废物
So you won't be needing that.
这你应该不需要了
Hey, guys. do you want to come to my party?
嘿,来我的聚会吗
You can have one, too. you're really pretty. thank you.
你也来一张吧,美女,谢谢
Rufus?
鲁弗斯
Hello?
有人在吗
What are you doing here?
你在这里做什么
Rufus and i were just catching up.
我们只是在闲聊
But I have to prepare for a meeting tonight.
但是我要准备一个今晚的会议
Thank you for the waffles.
谢谢你的华夫饼
Look, i...
我
I don't know what kind of twisted spin chuck put on things,
我不知道恰克跟你讲了,什么离奇的故事
But i actually wanted to talk to you about this.
但我正想告诉你这件事
Rufus, i'm having doubts about going
鲁弗斯,我正在怀疑我该不该
To Brown. Well, i'm sorry about that
去布朗,我很抱歉
But to lie about leaving for college?
但是瞒着退学的事不说
I mean, between the show you put
我说,在那之前你
on for the paparazzi all summer
整个夏天都被狗仔队跟拍
And the craziness at the polo party last week and this,
还有你上星期在马球会派对的疯狂行径
I don't know what's going on with you.
现在又这事,我不知道你究竟怎么了
I know. I'm sorry i lied. i just didn't want to
我知道,抱歉我说谎了,我只是不想
upset my mom. Well, at least we agree about that
让我妈担心,好吧,至少我们在这点达成一致
Which is why you can repack your
所以你应该重新收拾
things and go to Brown today
东西然后今天就到布朗大学报到
I'll have a car here within an hour.
我一小时内就安排好车
As long as you're in it, there's no reason lily ever has to know about this.
只要你这么做,莉莉不会,发现这件事
or what, you'll tell on me?
不然呢,你会告发我吗
Wow. i feel really emotionally supported
哇,我感到了强烈的精神支持
In making this lifechanging decision.
在这个影响一生的决定上
It's not a decision. It's a mistake
这不是一个决定,这是个错误
Which is why i'm...i'm trying to get you
所以我正试图阻止你
not to make it. By threatening me?
犯下这个错误,所以你就可以威胁我吗
Do you know you're more afraid of my mother than i am?
你知道你比我更害怕我母亲吗
You know what, Rufus? go ahead. call her.
鲁弗斯,继续吧,打给她
You can let her know I'm not going to Brown.
告诉她知道我没去布朗大学
Thanks for the talk.
谢谢你跟我谈话
What do you want?
你想干什么
Hey. i was wondering if you want to go out tonight.
我在想你今晚愿不愿意出来
I thought you were at brown. No, i'm not.
我还以为你在布朗大学,不,我不在
In fact, after i hang up with you,
事实上,等我挂了电话
I will be withdrawing my admission.
我就不去上学了
There's nobody i'd rather celebrate with.
没有人跟我一起庆祝
So are you in or out?
你愿意来吗
See you tonight.
晚上见
No, i'm telling you,
不,我跟你说
I learned everything i need to know about women
我所有关于女人的认识都是
From judy blume's "forever."
从朱迪?布鲁姆的《永远》上学到的
Can i talk to you?
可以跟你说句话吗
Uh, yeah. yeah. what's up?
好的,有什么事吗
I was wondering...
我在想
Do you have a date to georgina's party?
乔治娜的派对你有女伴了吗
Forget the four horsemen.
别管那四个骑师了
The real evidence our world is coming to an end...
世界末日的真正证据是
Blair waldorf needing dan humphrey
布莱尔?霍道夫竟然需要丹?汉弗瑞
To rescue her from social extinction.
把她从社交坟墓中解救出来
You okay?
你还好吗
I just feel like i got off on the wrong foot here,
我只是觉得我从到这里一开始就很不顺利
And i want to start again.
我想重新开始
So... thanks for bringing me, humphrey.
所以谢谢你做我的男伴,汉弗瑞
Oh. uh, yeah. well, you know, ii would just like to think
好吧,我只是希望如果当我
That if i needed it, somebody would do the same for me.
遇到相同情况时,有人也能这样帮我
Although, let's be honest, we both know it wouldn't be you.
虽然,老实说,我们都知道那个人不会是你
No headbands in college, okay?
大学别再戴发箍了,好吗
Katie. Hey, guys.
卡蒂,你们好
Blair, you, uh, you remember katie?
布莱尔,你,你记得卡蒂吗
Yeah. cute necklace.
是的,项链很漂亮
Thank you. i love your...
谢谢,我喜欢你的
How...how about i get us all drinks and you two talk?
不如我去拿喝的你们先聊会吧
Just not about high school, please.
只是别提到高中生活,拜托
What's up, dan?
你好吗,丹
So was everyone at your high school
所以你们高中的所有人
Totally jealous of dan for being such a great writer?
都很羡慕丹成了一个这么成功的作家吗
Dan's a writer?
丹是个作家吗
Oh. hey, dan.
你好,丹
Hey. um, listen. i'm sorry about yesterday.
你好,听着,我为昨天的事感到抱歉
Ii was out of line.
我太过分了
Please don't... don't even worry about it.
请别这样,别去想它了
I mean, you have every right to be upset.
你完全有理由拒绝我
I'm just really glad you're here. thanks.
我只是很高兴你来了,谢谢
Okay, so am i really drunk,
好吧,所以是我真的喝醉了
Or did i just see you walk in with blair?
还是你刚刚真的跟布莱尔在一起
Look, you wanted me to give you a second chance.
是这样的,你希望我能给你第二次机会
Don't you think you should give one to blair?
你不觉得你也该给布莱尔一个机会吗
She's not looking for a second chance.
她并不想要第二次机会
She's looking for a way in.
她想融入其这里
People like you here, dan, and blair sees that.
这里的人喜欢你,丹,而布莱尔发现了
I'm sorry. i've been the person not welcome at parties,
我很抱歉,我曾经是派对上不受欢迎的人物
And if i'm now on the other side of things,
如果我现在受欢迎了
I'm...i'm not gonna treat people the way i was treated,
我也不会像以前别人对待我那样对待别人
Even if it's blair. I'm just trying to look out for you.
就算那个人是布莱尔,我只是想帮你
Trust me. you're being used.
相信我,你被利用了
Have fun.
玩的开心点
Gross!
恶心
With your mother's l.l. Bean catalog?
用你母亲的宾恩斯(户外品牌)目录吗
Ugh. a cargo short fetish
户外短裤
Definitely goes in the "minus" column.
你肯定买最小号的吧
What are you talking about? i was, like, 12 years old.
你说什么呢,我那时才12岁
Speaking of pants, pass yours over here.
说到裤子,把你的拿过来
What do you need my pants for?
你要我的裤子干什么
because i want to see what's in them
我想知道你口袋里有什么
Come on. show me all your secrets.
来吧,给我看看你的秘密
Have a look. it's just normal stuff.
看吧,只是一些平常的东西
Normal stuff, huh? All right. See?
平常的东西,好吧,看吧
Keys, cell phone.
钥匙,手机
A boarding pass...
一张登机牌
From london.
伦敦起飞的航班
Don't tell me
别告诉我
That you've been wearing these pants since we met,
我遇到你后你没换过裤子
because that really would be gross.
因为这可够恶心的
No, I... if you must know, I kept it.
不,我...如果你一定要听, 我故意留着的
And he has a sentimental streak.
裤子的主人真多愁善感啊
Hey, I thought your theory was that
我想你的理论是
If we really got to know each other, we'd break up.
如果我们彼此相当了解了就得分手
Maybe I'm revising my theory.
我想我开始改变看法了
To you. Brown's loss is my gain.
敬你,布朗的损失我的收获
Thank you.
谢谢夸奖
You know, when you called, I tried not to answer.
你打给我时,我想不接的
Great. chuck bass.
是恰克?拜斯
Let's get out of here. No. Come on.
我们换个地方,别啊
Since when do you run away from chuck bass?
你从何时开始躲恰克?拜斯了
It looks like he's having a business meeting.
他貌似有生意要谈
This could be fun.
会很有趣哦
No way.
不是吧
Serena, carter, this isn't a good time.
瑟琳娜,卡特,我现在有事
Well, then let's make it one.
我们也来
What's wrong, chuck? aren't you happy
怎么了,恰克,你不乐意吗
You know, Carter and I were
卡特跟我刚刚
just sharing our favorite chuck bass stories.
正聊着我们最哈的恰克?拜斯轶事呢
There were so many we had to break them into categories.
不胜枚举,我们得给这些趣事分门别类了
What were we up to, international affairs?
我们刚说到哪儿啦,异国恋
Oh, there was a time when, uh, Chuck
有一次,恰克
and the italian ambassador's son
和一个意大利大使的儿子
were asked to leave an Amsterdam Brothel.
从一家阿姆斯特丹的妓院里请出来
Now that's an accomplishment. Simple misunderstanding.
那可称得上丰功伟绩,小误会
None of us spoke any Dutch.
我俩当时都不会说荷兰话
Oh! my gosh. is this... is this a business meeting?
天啊,这是个商务会议吗
I'm...i'm sorry if you sense any tension.
我很抱歉如果你们闻到了火药味
Those two don't like each other that much
这俩人都不怎么喜欢对方哈
'cause they share the same taste in women.
因为他们挑女人的时候臭味相投
Sometimes they share the actual women.
有时他们也觊觎同一个女人
So what's this business meeting about, bass?
说说这个商务会议吧,拜斯
Still trying to fill your daddy's shoes?
还在尽力接你爸的班吗
yeah, chuck, come on, tell him your idea.
恰克,来嘛,跟他说说你的点子
I'm opening a restaurant.
我正着手开家餐厅
Yeah, that's what he's telling people.
他是这么说
But downstairs, in the vault, he's creating a club.
但说到底,事实上,他想建个俱乐部
What did you say? you wanted to redefine decadence?
你怎么说来着,想给纸醉金迷另觅出路
You wanted to ruin my deal,
你想毁我的生意
so you came here
所以你来这儿
and brought carter baizen as your wingman.
还带着卡特?贝森给你帮腔
I told rufus about brown
我是给鲁弗斯说了你不去布朗的事
Because i was actually concerned for you.
那是因为我真心关心你
I'm sorry to have wasted your time.
很抱歉浪费了你们的时间
Are you insane? "battlestar" kicks "t.n.g.'s" ass.
真的吗,太空堡垒把星际旅行比下去了
What other show on the history of the planet
地球史上有别的电视剧制作组
has been asked to speak at the u.n.?
被邀请在联合国发言吗
Oh, perfect. an organization that condemns terrorism
很好,一个谴责恐怖主义的组织
While secretly funding it
结果被发现它
hosts a panel for a show that glorifies terrorists.
秘密地主持一个专门小组来歌颂恐怖分子
Dude, i can't even look at you right now.
伙计,我连看都不想看你了
Fine. Don't look.
好啊,那就别看
What do you think?
你觉得呢
Trust me. You don't want to know.
相信我,你不想听
I do. i do want to know.
我想啊,我真的想听听
Oh, thank god.
谢天谢地
Man, i'm really glad you decided to come to the party.
哥们儿,我真高兴你能来这个聚会
Oh, thanks, man. that's...
谢了,兄弟,这...
Vanessa cares about you a lot,
瓦内萨很在乎你
and i know that she was hoping you'd come.
我知道他很希望你能来
yeah, yeah, i know.
我知道
There he is.
他在那儿呢
Oh, speak of the devil. hey. to, uh, to fresh starts.
说到邪恶,敬新的开始
I'm happy you're here, humphrey.
我很高兴你来了,汉弗瑞
Me, too.
我也是
So, scott, you are in big trouble.
斯科特,你麻烦大了
I cannot believe you told vanessa to take professor Rifkin.
真不敢相信你居然推荐瓦内萨去选
for art in the world.
里夫金教授学的艺术课
Why? i mean, i liked him.
怎么了,我的意思是,我喜欢他
Dude, he's totally old school,
大哥,他完全是个老学究
not to mention just plain old.
不是说一点半点的老
I mean,
我的意思是
His lecture notes are literally turning yellow with age.
他的讲稿都已经泛黄了
Please do tell.
说真的
What other professors are you recommending?
你有什么别的教授可以推荐下吗
Yeah, let's hear it, because katie's gonna have
让我们听听,因为凯蒂现在起
To weigh in from now on.
要好好斟酌下了
ii'm at a party.
我在参加聚会
I really don't feel like taking a test right now.
我真不想此刻感觉像,参加考试一样
Can you please stop with that noise?
你你别发出那种噪音了吗
Hi, everyone. what the hell?
各位,她要干嘛
Well, most of you don't know me.
大家多都不认识我
My name is blair waldorf. but a lot of you know
我叫霍道夫,但是你们多半知道
my roommate, who threw this amazing party...Georgina.
我的室友,她开了这个美妙的聚会,乔治娜
Georgina!
乔治娜
Yeah, i know. Georgina rocks, right?
我知道,乔治娜酷毙了,对吧
I mean, it's funny, 'cause i never knew
我是说,这真有趣,因为我都
that a Jesus freak could throw such a good party,
不知道一个耶稣迷能开个这么好的派对
But i guess i was wrong. so, everyone, raise a glass
但是我想我错了,既然如此,各位,举杯吧
Or a... plastic cup of foam
玻璃杯或塑料杯的沫子
to the coolest Christian i know...Georgina Sparks.
敬我见过最酷的基督徒,乔治娜?斯巴克斯
Oh... my god.
我的上帝啊
This is a conversion party.
这是个劝入教的派对
I can't believe it. Georgina threw this party
我不敢相信,乔治娜开了这个聚会
And invited all her friends here
还邀请了她在这儿的所有朋友
To convert the vulnerable freshmen.
为了把可怜新生转入基督教门下
It seems that blair waldorf has finally found Jesus
看来布莱尔?霍道夫最终赢得了耶稣
and invited him to crash Georgina's party.
并邀请到他助阵毁掉乔治娜的派对
Carter, wait.
卡特,等等
So that's the whole reason You wanted me to go out with you tonight...
所以这就是你,让我今晚跟你出来的原因
You knew I'd help you screw over Chuck.
你知道我会帮你去向恰克叫板
Chuck had screwed me over
是恰克先搞这一套的
or, or at least I thought he had.
至少我认为是的
I wanted to get him back. Serena,
我只是想让他明白这点,瑟琳娜
listen to you. What's your deal?
那听你的,你有什么高见
You're acting out 'cause Daddy doesn't love you?
是要扮演没爸爸疼爱的可怜女孩吗
Is that why you skipped out on Brown, too? Please.
这也是你不去布朗上学的原因吗,别说了
No. I told you how I felt, and you blew me off
不,我跟表白过,你拒绝了我
Until you needed someone to do your dirty work.
直到你有需要有人来给你收拾烂摊子
It's time to find a new bad habit,
去找个新人帮你吧
'Cause it's not gonna be me anymore.
我不会再来了
V.i.p. v.i.p. room at the monkey bar.
小猴酒吧里的会员房间
Monkey bar. Can't wait. The limo's waiting downstairs.
小猴酒吧,豪华轿车在楼下等着呢
We were worried about you. We missed you so much.
我们都很担心你,而且很挂念你
I can't tell you how my heart filled with joy
我无法形容接到你的电话
When we got your call inviting us to share his glory
受邀与你的新朋友一起
With all of your new friends. I didn't invite you here.
分享他的荣誉时的心情,我没邀请你们
We thought our little lamb had been
我想我们这些小角色
Lost for good. I am lost for good.
最好还是都消失啰,我都已经成空气了
V.i.p. room at the monkey bar. Hope I see you there.
去小猴酒吧的会员房间吧,我们那里见
Monkey bar. Limo's downstairs.
快去小猴酒吧,豪华轿车在楼下等着呢
Wait. What the hell are you doing?
等等,你到底在搞什么
Georgina was turning everyone against me.
乔治娜想拉拢所有人孤立我
You were just a casualty in the battle for social dominance.
你只是为了争取社交优势所牺牲的人而已
But don't worry. Your loyalty's been rewarded.
不过没关系,你们的忠诚是有回报的
Your name's on the list at monkey bar. yours isn't.
小猴酒吧的名单里有你的名字,但没有你的
georgina wasn't turning people against you,blair.
布莱尔,乔治娜没想要孤立你
You tried to bribe people into being your friend
你想用那些派对和小礼物贿赂这些人
With sushi parties and gift bags, and nobody liked it.
成为你的朋友,但是没人买账
I don't need these losers to like me in order to follow me.
我才不稀罕那些人因为想跟着我而喜欢我
Fear works better anyway.
不过吓吓他们确实管用
Dan, you've experienced social siberia.
丹,你是社交课堂的好学生
If you want to try something new,
如果还想学点新的知识
i'll see you in the monkey bar.
我们小猴酒吧见
I didn't know there was a cool crowd at college.
没想到大学里还有这么尴尬的气氛
Uh, i think you and i were the only ones
应该就我俩
dumb enough to believe that.
那么笨才会相信这些
hey. so some of us were wondering
我们在猜
If you're gonna go to monkey bar. you know,
你们俩去不去小猴酒吧.知道吗
just because someone has to be on top,
如果有人想稳居上风不败的话
Doesn't mean it has to be blair.
未必就得一定是布莱尔
Now when you get downstairs,
下楼后
You'll find limos waiting to take you to the club.
你们会看见豪华轿车,它会带你去派对
And no sticking your head out the sunroof.
别把你的头伸出敞篷外
This isn't east ridge high school prom.
这可不是东山边的高中聚会
Bye. hello. hey, uh, excuse me.
再见,大家好,打扰一下
Could i get everyone's attention, please?
请都看过来
Hey. hi. hello. i'm dan. i just want to let everybody know
你们好,我叫丹,我只是想告诉大家
That, uh, blair waldorf over there
为了让乔治娜难堪
Invited some people from georgina's past just so she could embarrass her.
布莱尔?霍道夫请来了,乔治娜以前认识的人
But you know,We're, we're all starting college here,
但是你们知道吗,我们的大学生活才刚开始
And college is Supposed to be a place where you're not judged
大学是一个不分信仰,不分级别
By what you believe or the friends you make.
重新开始的地方
You're here to make new friends and start over, right?
你们今天来这儿不就是为了交新朋友吗
So last time i checked, i mean, i think
所以我的意思是
I think this party's pretty fun. yeah? yeah.
这个派对很棒,对不对,对
Yeah, okay. so... who wants to leave with blair?
好,有谁要跟布莱尔离开的
All right, and who wants to stay here and drink cheap beer with me?
很好,那谁想留在这儿,跟我一起喝便宜啤酒的
It's a nobrainer.
毫无争议
Thank you. you didn't have to do that.
谢谢,你可以不用做这些的
Yeah, i did.
但我还是做了
Let's get a beer.
喝酒去
Uh, oh, b. looks like your new flock was just led astray,
啊噢, B看起来你拉拢的人又散开咯
And by dan humphrey no less.
而且都是丹?汉弗瑞干的
I guess they know a false prophet when they see one.
我猜他们现在真正见到个预言家了
You mind if i join you? It's your home.
不介意我跟你谈谈吧,这是你家
Dan told you i was here?
丹跟你说的我在这吗
I was...
我...
Glad you felt like you could come here,
很高兴你觉得你还能来这
That you felt like this was a safe place.
感觉这里是个安全的地方
I'm really sorry, rufus.
真的很抱歉,鲁弗斯
I never meant for it to get this messed up.
我不是故意要搞砸一切的
None of it was your fault.
都没有你的错
Well, i didn't help matters.
我什么忙都没帮上
I shouldn't have blown up at you the way that i did.
我不应该那样跟你发脾气的
So... talk to me.
所以...跟我说说吧
Well, um...
好...呃...
I called brown
我给布朗大学打了电话
And deferred for a year.
休学一年
Okay.
好
It may have been for the wrong reasons at the time,
也许这些理由都不搭调
I, I think.
我觉得
Well, no, i know that it was the right decision.
但我知道这是正确的决定
I would have just been going
我应该就
because my mom wanted me to go,
顺我妈的意去念书的
And while that's a good reason, that's not good enough.
如果那是个好理由,那不见得怎么好
You know, i did the same thing.
我以前也做过同样的事
Well, it was rutgers, not brown,
是罗格斯大学,不是布朗大学
But i got in and i realized that if i didn't pursue music,
但我进了大学才发现,如果我不追求音乐
I'd never do it.
我就永远不能了
I wish i had that same sense of purpose.
我希望我也有和你一样的目的
But i hope that if i take this time, that i will find it.
所以我希望这次,我会找到答案的
Gosh.
哎
How am i gonna tell my mom?
我该怎么跟我妈说
Maybe i could help you figure that out.
也许我可以帮你
I know i'm not the first guy
我知道我不是你妈
That your mom's brought into your life,
带到你生命的第一个人
But if you and eric will let me,
但如果你和艾瑞克给我机会
I'd really like to be more to you than...
我希望我对你们来说
Than just lily's most recent husband.
不只是莉莉的现任丈夫而已
Let me help you with this.
让我来帮你
Wow. i, uh...
哇,其实我
I would really appreciate that, Rufus.
我对此很感激,鲁弗斯
I'm sorry, mom.
对不起,妈妈
It wasn't my intention to embarrass you or daddy.
我不是有意想让你和爸爸难堪的
Look, i wouldn't be doing any of this if i didn't feel the way that i do.
我之所以这么做,是因为我有这种感觉
I really, really like him, and...
我真的很喜欢他
Mom, please, don't be like that.
妈妈,求你了,别这样
Mom?
妈妈
I guess we didn't fool the doorman.
估计我们没骗过看门的
So you told your mom the truth?
你和你妈妈说实话了
I didn't want to risk everything with my family
我不想为了这种不持久的艳遇
For some fling that wasn't gonna last.
而拿家里的一切去冒险
But?
但是呢
Well, if your family can accept us together, maybe one day mine will, too.
如果你家能接受我们在一起,有一天我家也许也能
And if not?
如果不能怎么办
It's a risk that i'm willing to take.
我愿意冒这个险
There's a reason we never went downtown...
我们从不到市区去是有原因的
It's awful.
那里太可怕了
The minute you cross 14th street,
当你横穿第14号大道的时候
People forget there's a class system.
那些人忽略了还有等级制度这回事
B, you will find your place. just give it time. B
你会找到属于你的位置的,耐心点
No, i found my place, and it's at the bottom.
不,我找到我的位置了,就在底层
It's a point of pride now that i see who's on top.
我的骄傲倒是最高的
Anyway, it's all turned out for the best.
不管怎么样,结果最终会很好
If i hadn't been so distracted,
要是我没那么心烦意乱
I would've been able to force you to go to brown.
我就能让你去上布朗大学了
That's sweet, but no, you wouldn't have.
这倒不错,不过可惜,你没成功
I am sorry i pulled a disappearing act on you.
真遗憾我的行动没什么效果
I'm sure you'll find a way to make it up to me...
我肯定你有办法补偿我
In the handbag department at bendel's.
比如到班德尔店里给我买个手袋什么的
Now normally i'd be more worried about brown,
其实现在我本该更担心布朗的事
But you actually seem a lot better than you have in a while.
但你看起来比前一阵好多了
I really am.
我确实好多了
It was so much easier
只需要考虑坐在台阶上的位置的那个时候
When it was just about where we sat on the met steps.
相比现在轻松多了
Yeah, but we've...
是啊,但我们
We've been here, done this.
我们已经到这儿了,坐在这儿
But i was so good at it.
但那是我的长项
Well...
其实
Then it's time for a new challenge...
是接受新挑战的时候了
For both of us.
我们俩都是
I'm glad you're not going to brown.
你没去布朗大学真好
I need you here.
我需要你在这儿
Same.
彼此彼此
Bye.
再见
Bye, you.
回头见
I'm sorry i'm late,
抱歉我迟了
But i have a good excuse.
但我有个好解释
What is this?
是什么
A review of all the professors i had this summer.
我这夏天所有授课教授的总结
And look, i even gave 'em grades.
看啊,我还打了分
Wow. this is amazing.
这真棒
I'm sorry...
真抱歉
For that weird moment with katie last night.
昨晚和凯蒂发生那种事真奇怪
I think i got a little, um, overwhelmed
去见你的朋友们
From meeting all your friends.
我可能是有点招架不住
That's okay.
没事的
That was kind of the least weird part of the whole night.
那基本上是昨晚最不奇怪的事了
Yeah, when dan...he got on the mike
是啊,当丹拿着麦克风
And he convinced everyone to stay at the party,
劝说所有人留下
That was insane. is he usually like that?
那才是疯了,他平时就那样吗
No. dan is more of a corneroftheparty guy.
不是的,丹通常是躲在派对的角落的那个
Should i call him, see if he'll join us?
要不要打个电话叫他来
Call him later. i just want to be with you right now.
晚点吧,我现在只想和你在一起
What do you want, serena?
你又想怎么样,瑟琳娜
There's a reason i always come back to you, carter,
我总回来找你是有原因的,卡特
And it's not because you're my bad habit.
并不是由于你是我的后备
what then?
那是什么
You're the only one who understood
你是唯一一个了解
Why i needed to find my father.
我为什么要找到我爸爸的人
You were there for me during all of that, and i trust you.
你一直都在帮我,我信任你
Anyone would have done the same thing.
换了别人也会这样的
No, they wouldn't have.
不,没人会的
And i don't want anyone else.
我也不需要别人
I want you.
我要的是你
You were right about the dorms.
你说的对,那个宿舍
The lighting is awful.
灯光太差了
Are you okay?
你没事吧
I am now.
现在没事了
Hello?
你好
Hey. do you want to meet me and scott
你想和我和斯科特见一面吗
So we can download about the epicness last night?
我们可以下载昨晚谈到的诗集看看
Mm. no, you know, i'm still a little wrecked,
不了,我还是有点难受
So, uh, I'll... I'll call you later.
晚点打给你吧
Okay. bye.
好啊,拜拜
Apparently, higher education
很显然,更高的教育水平
Doesn't make for smarter decisions.
并不会帮人做出更聪明的决定
So take out your notebooks and sharpen your pencils, kids.
准备好笔和纸吧,孩子们
Gossip girl's going to college,
八卦天后要走进大学了
And this class has a lot to learn.
这门课程可很需要学习呢