Three words, eight letters.
三个字,八个字母
Say it, and I'm yours. I...
说出来,我就是你的,我
Lair, that's all I needed to hear.
算了就这样
What do you say we just forget thinking
你觉得现在我们什么也不去想
And follow our hearts?
一切随心,怎么样
Yore a part of this legacy, too, Nathaniel.
遗产也有你一份,内特尼尔
I don't want to owe him or my family anything.
我不想欠他和我的家族
Serena, where's Charles?
瑟琳娜,查尔斯在哪里
Mom, what's wrong? Bart's been in an accident.
妈妈,出了什么事,巴特出了车祸
My father's dead because of your father.
我的父亲因你的父亲而死
I will stand by you through anything.
不管发生什么我都会陪在你身边
Why would you do that?
你为什么要这么做
Because I love you. Well, That's too bad.
因为我爱你,那太糟糕了
There's something you need to know.
有些事你必须得知道
Just tell me one thing. Was it a boy or a girl?
只管说,是男孩还是女孩
I had enough trouble
想到妈妈和鲁弗斯在约会
With the idea of mom and Rufus dating.
我就已经够烦了
But now I share a sibling with my boyfriend?
现在我和我男朋友有个共同的哥哥
It's over, isn't it?
结束了,是吗
Andrew got caught in aiptide. Yeah, if we had known,
安德鲁斯在洪水中遇难,如果我们事先知道
We wouldn't have even bothered you. Is it over?
我们就不会来打扰你们,结束了吗
We've already lost one son. We weren't losing another.
我们已失去了一个儿子,不能再失去一个
You got here to N.Y.U.? I'm starting in the fall.
你来了纽约大学吗,我这个秋季开学
Uh, I just transferred from B.U.
我刚从波士顿大学转来
And tell me if what you feel for me is real.
告诉我如果你对我的感觉是真的
It's just a game.
这只是个游戏
Chuck, why did you just do that? Because I love her.
恰克,你为什么这样做,因为我爱她
You're famous because you are arrested. The end of high school means
你出名了因为你被捕了,高中结束了意味着
The end of me on "gossip girl." Congratulations.
"八卦女孩"上也不会再有我了,恭喜各位
You have a clean slate... until college.
大学前你们会有段耳根清净的日子
Her dad is marrying Lily Bass,
她爸将娶莉莉?巴斯
So I think that makes her richer than all of you.
所以我想她会比你们中任何一个都富有
Carter. I have something you might want to know before you go.
卡特,我有些也许在你走之前想知道的事情
It's about Santorini, what you were looking for there.
和圣托里尼有关,你在找什么
You found my father?
找到我父亲了吗
You were right. I love you,too.
你是对的,我也爱你
1, 2, 3, here we go ? 1 2 3
开始
Welcome back, upper east siders.
欢迎回来,东区上层的各位
After a long, hot summer away,
过了一个炎炎夏日
I see it didn't take much time for you to dirty up
我看到你们没用多久就浪费了
The clean slates I gave you.
我留给你们的清心时间
My inbox is overflowing,
我的收件箱快要暴了
So let's get to the good stuff, shall we?
让我们先来看看那些爆料吧
Spotted...Chuck bass up to his old tricks.
现场播报,恰克?拜斯故态复萌
Poor B.
可怜的B
I guess nothing good lasts forever.
好事总是不能长久呢
I'm Chuck... Bass.
我是恰克,拜斯
I know.
我知道
I wasn't expecting to see someone like you
我们没想到会见到你这样的美人
Somewhere like this so early in the day.
在这里这么早
I'm in need of refuge. It's too hot.
我想找个遮阳的地方,天太热了
Oh, it's never too hot.
不会比你更惹火
Care to test that theory?
想来验证下吗
What if I have a girlfriend?
如果我有女朋友呢
Chuck bass doesn't do girlfriends.
恰克?拜斯才不搞女朋友这一套
Where's your limo?
你的豪华轿车呢
I gave my driver the day off.
我让我的司机放天假
Then I guess we'll have to find someplace else.
那我想我们得再找个地方了
As for a certain leggy blonde by a Hamptons' pool
如果有个美腿金发女在汉普顿的游泳池边
Looks like Serena left big shoes to fill...
看来瑟琳娜离去留下了一个大空缺
And someone finds them the perfect fit.
正好被人趁机好好享受了
Well, I found it. And just in time. The car's here.
我找到了,时间刚好,车到了
Now it's time to go...
准备走了...
Get you dressed?
还没穿好衣服吗
Mm. No, I'm not leaving.
不,我不想走
I don't think we have a choice. As soon as we get in that car,
我觉得我们没得选,一旦上车后
It means no more beaches and no more bonfires
就意味着没有海滩没有篝火晚会
And no more stalking the barefoot contessa
再也不能在1770酒店(著名宾馆)
Through 1770 house.
追寻赤足天使的踪迹了
Our summer in the Hamptons is officially over.
我们在汉普顿的夏天就正式结束
So, uh... a sit-in?
那,就静坐示威吗
More like a lie-in, at least until the sun goes down.
更想静躺示威,至少到太阳下山
You're...you're sure your dad doesn't know?
你肯,肯定你老爸不知道吗
Oh, totally. I mean, we hid all the evidence.
当然,我们藏了所有的证据
Look, Dan doesn't even know.
瞧,连丹也不知道
He's too busy pre-readin all his books for college.
他忙着预习大学的书都来不及
And I snuck onto his laptop and, uh, might've disabled
我还悄悄进了他的笔记本电脑,禁用了
His "Serena Van Der Woodsen" google alert.
他的"瑟琳娜?范德?伍德森"的谷歌提醒
Yeah,you kown what happens when we get back to the city?
你知道我们回去后会发生什么吗
Then it's Serena's problem.
那就是瑟琳娜的问题了
As now, we made her a promise.
我们答应过她的
And it is very important to keep those...
保守秘密很重要的
Even if they were asked via drunken text
即使是她醉醺醺的用土耳其
From a turkish pay-as-you-go phone.
付费电话要求我们的
Our bags are packed. The house is closed up.
我们的行李准备好了,房间都关好
But the real question remains.
但问题还没解决
Now that you've spent your whole summer
虽然你花了整个暑假
Drinking your coffee out of Cece's china,
享用茜茜的瓷杯喝咖啡
Will it taste as good coming out of
但回去后还会这么好吗,你用
Your "welcome back, kotter" mug at home?
欢迎回来,科特,马克杯还会是一个味吗
Sure, it was great out here, but I like the real world, too.
虽然到这里很不错,但我也喜欢真实的世界
Since we and Lily...it's a better-smelling,
自从我和莉莉,这已经是个很好
higher thread count version
超出预期
Of the real world, buttill... yeah.
一个真实的世界,但还是
He you guys aren't ready? Serena's gonna be home by 6:00.
伙计么你们还没好吗,瑟琳娜6点到家
I-I mean, how can she even greet us when she gets here?
她回来也不可能跟我们打招呼啊
Isn't she taking a vow of silence
她不是要发誓要禁语
For a month at the ashram? I don't know. "She, pray, love" thing
一个月吗,我不知道,她为爱做祷告
Of hers is great and all, I-I just highly doubt
对她来说很不错,但我,我只是很怀疑
She can keep her mouth shut a whole month.
她能整整一个月不说话
Even so, it's time to leave.
即便如此,我们也该出发了
And I think her month is up.
我觉得一个月已经到了
Uh, yeah. I need to meet up with Vanessa, too,
我也要去见瓦内萨
'Cause she apparently has something to tell me
她显然要跟我说
About how she spent her summer.
她怎么过的暑假
wasn't she in urope with Nate?
她不是和内特在欧洲吗
Ladies and gentlemen, here they are!
女士们先生们,他们来了
Well, it's a good thing the flight attendants
空乘在大西洋上空
Dim the cabin lights over the Atlantic.
调暗了灯光真是太棒了
Mm, even better thing
更棒的是
That my car got a flat on the way to Heathrow,
我的车在去希思罗机场的路上爆胎了
And I missed the plane that I was supposed to on.
我错过了我本来该乘的那个飞机
Otherwise I would've been sitting in seat 3B
否则我就应该坐在一架
Of an entirely different plane,
完全不同的飞机的3B座位上
Making out with an entely different passenger
见到坐在3A的一个
In seat 3a.
完全不同的乘客
All right, so now that we're back on our own turf,
其实这才是我们该到的地方
Do I at least get your number? Maybe your last name?
可以告诉我你号码吗,或者你姓什么
A little mystery you never heard anyone.
真奇怪你没听说过
Really? Oh, come on.
真的吗,别这样
Please. You gotta give me something to go on here.
拜托,至少让我感觉有点进展
Okay. Uh, well, we are going to the same school.
好吧,我们上同一所学校
Yeah, and Columbia's kind of a big one.
哥伦比亚大学真的是很大啊
I mean, especially when you factor in graduate school.
尤其你还是研究生
You caught that?
你看出来了
See, you're a better detective than you think.
看吧,你很有侦探头脑呢
Well, my car is waiting.
我的车子在等我了
Oh, are you done with that? I'll take it.
你看完了吗,那给我看看
Yeah, sure.
当然可以
Ew. On second thought...
还是不了
You have a problem with the Buckleys?
你对巴克利家族有啥意见吗
Yeah, well, that right-wing nut Jeb
那个白痴右翼分子杰布
Called William Van Der Bilt a deviant
说威廉?范德堡游说反对
For lobbying against D.O.M.A.
婚姻保护法案简直是一派胡言
Maybe that's because william van der bilt
也许那是因为威廉?范德堡
Called Jeb Buckley a cokehead and a cheater.
说捷普?巴克利是个瘾君子和骗子
What,are you saying it isn't cheating
什么,难道你说他没有欺骗吗
If you get your congressional aide pregnant?
让他国会的助理怀了孕不算欺骗吗
Oh, my god. You're Nate Archibald.
天哪,你是内特尼尔?阿齐布尔德
And you're Bree Buckley.
而你是布里?巴克利
You pulled my hair during Clinton's inaugural ball.
在克林顿就职晚会上你扯了我的头发
Your redneck cousins tried to waterboard me
你那个农民表弟在白宫草坪寻找复活节
At the easteegg hunt on the white house lawn.
彩蛋的时候差点把我搞成落汤鸡
It's good to see you again.
很高兴再次见到你
Yeah, take care of yourself.
你也照顾好你自己
Why not?
怎么了
It's better to wait.
还是等一下比较好
How long?
等多久
Oh, let's see...
我看看
Now.
好了
What the hell is going on?!
你们在做什么
Blair...I can explain.
布莱尔,听我解释
Um, I'm sorry. I didn't know he had a girlfriend.
不好意思,我不知道他有女朋友
yes, you did. She did.
你知道,她知道
I...
我...
Shame on you, Ashley Hinshaw. How could you do that?
阿什利?欣肖你真不要脸,你怎么可以这样
Pick up someone in a relationship?!
当第三者吗
Have you no pride? no self-respect?
你不自尊自爱的吗
okay, but I didn't know that
我不知道...
You may have an Abercrombie campaign
就算你有参演阿贝克隆比的广告
And the security code to Clooney's castle in lake como,
也可以进出科莫湖的克鲁尼城堡
But that doesn't give you the right to try
但是这不意味着你就可以
To steal someone else's man!
抢别人的男人
Now take your American girl hair
现在给我收起你的
And your poreless skin and get out!
无耻的嘴脸,然后滚
okay, you're crazy.
你疯了
Hey. Hi.
嘿,嗨
Oh, thank you.
谢谢你
It's been three hours. I missed you.
已经分开三个小时了,我想你
Mm. Well, let me make it up to you.
让我补偿你
Let's get out of here. Or we get stay.
我们出去,也可以待在这
So, uh, Jenny'll take Eric'soon.
珍妮住艾瑞克的房间
With chuck at the palace, Eric will take his room.
恰克住酒店,艾瑞克住他的房间
Oh, sweet thank you. I really didn't want to sleep
谢谢,我才不想在恰克
Under chuck's dirty girl scout painting.
恶心的女童子军画底下睡觉
Oh, and, uh, Dan
丹
Yeah I'll thank you when we get back in Brooklyn
我会很感激能回到布鲁克林
And when Lily gets back, we'll join you. Oh, Mr. Rufus,
莉莉回来后我们就去找你,鲁弗斯先生
There are some packages I could't put upstairs.
还有些行李我不能搬到楼上去
Oh,what are you doing?
你在做什么
Recycling? What?
回收,回收什么呢
Whoa, whoa. Oh my god!
哇,天哪
Uh, it's not what you think. So much for "eat, pray, love."
不是你想的那样, -"吃,祷告,爱"结束了哈
Well, you know, I guess she got the "love" part right.
我猜她把"爱"的那部分做的很好
You can't say anything. Promise. Dan?
你保证你什么都不说
Hey vanessa. uh, yeah, I was just about to head down there.
瓦内萨,我正要去那
Serena...is home.
瑟琳娜,回来了
Hello? Yeah, I'm gonna have to reschedule.
我要改时间见了
Oh,god.
天
Serena!
瑟琳娜
Dan can't make it.
丹不来了
I think something's going down with his family.
我觉得他们家有什么事
DId he say what it was?
他说有什么事了吗
As for Serena Van Der Woodsen?
至于关于瑟琳娜?范德?伍德森
You left America a star.
你离开美国的时候是个明星
Excuse me, please. What the hell is going on?
麻烦让一下,怎么回事
I don't know. Please help.
我不知道,帮我一下
But after your exploits in Europe...right here,Serena!
但是你的欧洲回来之后,瑟琳娜
You've come back a supernova.
俨然变成了超级巨星
Back up.
退后
and yet, nothing explodes without a fuse.
无风不起浪
I wonder what...
我在想到底什么
Or who make yours.
或谁是你的导火索
Is, uh, Serena up yet? we were talking till late.
瑟琳娜起来没有,昨晚我们谈到很晚才睡
Uh, I think I heard her.
我听到她起来了
Whats up?
怎么了
Money your mother left us for emergencies.
你妈留下来急用的钱
Not to boast, but we haven't used a penny of it all summer
不是吹,我们整个夏天一点都还没用呢
Oh. Well, thank heaven for salaried servants
感谢付费的佣人
And an account at the beach club,right?
和海滩俱乐部的会员卡,不是吗
Oh, well, I'm glad I have the number for city harvest.
我很高兴能为城市丰收慈善基金做贡献
This is all a little much.
这有点多了
A little much? Makes four season look like one season.
只是一点吗,都能让四季如春了
Mom wanted everybody to feel welcome while she was away.
老妈希望在她出门期间大家都能玩得开心
Or she's trying to bribe us.
或者说,她在贿赂我们
What? No. In fact, she got us a special treat for tomorrow
什么,不,事实上,明天她给我们一个特别活动
A table in our name
在格林尼治的范德堡年度慈善马球赛上
At Van der Bilt annual charity polo match in Greenwich.
以我们的名字定了个座位
Lily thought it would be fun,
莉莉觉得那会很有趣
So we are gonna go have fun for Lily.
那我们就玩得开心点,为了莉莉
Please show your family support by mimicking my expression.
请模仿我的表情表示一点家庭支持
U know, there'll probably be photographers there.
可能会有记者在那里
Are you gonna be okay? You might create another mob scene.
你介意吗,你可能又会引起一场围观,没事
Oh, no, no. Yeah,I'll be...I'll be fine.
没事,我没事
I'm really sorry about yesterday. I thought after
昨天的事情非常抱歉,我以为逮捕丑闻
The whole arrest scandal, out of sight, out of mind.
过了这么久应该平息了
I had no idea it would be worse when I got back.
没想到回来后反而越演越烈
Oh, you've apologized enough, Serena. No one's blaming you.
你已经道过谦了,瑟琳娜,没人责怪你
Now that those vultures have a first shot of your return,
现在那些记者已经拍到你回来的照片了
I'm sure they'll leave you alone.
我肯定以后不会缠你了
It's not like you're gonna get arrest again. -No,of course not.
你又不会再次被捕,当然不会
Um, I have to go meet blair to go shopping.
我要和布莱尔购物去了
You can't go to a polo match without a hat.
看马球比赛不能没有帽子
I'm...I'm gonna walk you out.
我送你出去
Uh, thank you for the escort,
谢谢你送我
But I think I can walk 15 feet without hurting myself.
不过我想走个15步问题还不大
There was nothing out of sight or out of mind about your trip.
你的旅行并不是简单的避风头
I know what happened. II don't know what you're talking about.
我知道发生了什么,我不知道你在说什么
Serena,there was no Ashram.
瑟琳娜,你没去修道院
I went to Ashram... On a tour.
我去了修道院,不过只是参观了一下
Dan,I appreciate your concern,
丹,谢谢你的关心
But the little white lies that I tell my family
但我向家人撒些善意的谎
Are none of your business. Rufus is my family.
与你无关,鲁弗斯是我的家人
You didn't just lie to him. You lied to me.
你不仅仅对他撒谎,对我也是
Althose e-mails about the...the benefits of Bikram?
那些高温瑜珈对身体好处的邮件
"Ten easy steps to colon cleanse"?
清理肠道的十个步骤
Turns out goop is good for something.
得出结论运动是有益的
Turns out goop is good for something. What's really going on here?
得出结论运动是有益的,到底怎么回事
Nothing. Nothing. I-it was just a few nights of harmless fun.
没什么,就几晚无伤大雅的小乐子
That's...that's it. All right. all right.
就这样,够了,够了
Where'd you get that? They're all over the internet.
哪里搞到的,网上满天飞
Whatever is going on, you can tell me.
不管发生了什么,你都可以跟我说
Thank you. I-I have to go.
谢谢,我得走了
I know it's a buyer's market right now,
我知道现在是买方市场
But that doesn't mean there's actually anything worth buying.
那也不意味着真所有东西都值得去买
Why don't you just stay at The Palace?
为什么不干脆宅在酒店里
I'm done living in my father's shadow
我受够了活在我爸的阴影之下
And that inludes his hotel. And running his company?
这也包括他的饭店,还有运作他的公司
Lily was doing an amazing job overseeing the board before she left.
莉莉在离开之前,董事会的工作很出色
Why not let her continue
何不让她继续干下去
What about you? Any word from the van der bilt compound
你呢,回来后你外祖父那边
Since you've been back?
有没有说什么
Not a word. Torrow's the family polo match.
没有,明天是家族的马球比赛
I mean, when I skipped out on the internship
我是说,当我拒绝去市长办公室
At the Mayor's office, I knew they'd be mad,
实习的时候,我知道他们很生气
But now I'm getting the silent treatment.
但我现在被打入冷宫了
So if they're mad already,
那如果他们已经生气了
Why don't you call the girl from the plane?
为什么不打电话给在飞机上认识的姑娘
No,I'm not gonna use Bree to send some message.
不,我没打算利用布里向家里阐明立场
You're missing one key detail...
你错过了一个关键细节
Sleeping with the enemy is hot.
与敌共枕是很刺激的
Why do you think I had the whole Ivanka thing?
你觉得我和伊万卡搞在一起是为了什么
Look, I don't want to stir up stuff with my family.
听着,我不想把家里闹得鸡飞狗跳
Look,if you think they're done trying to control you,
听着,如果你觉得他们不再试图控制你
You're wrong, and while you're waiting for your proof,
那你大错特错了,既然你在找证据
Why not take Bree Buckley out on the town?
何不带上布里?巴克利出去玩玩
Have some fun with a girl you like
和自己喜欢的女孩儿玩的开心点
And show your family that you're your own man.
让你家人知道,只有你能掌控自己
Being accepted for who you are is crucial, Nathaniel.
让别人接受真正的自己很难,内特尼尔
Like blair accepts me. Wait, you do what?
像布莱尔接受我一样,等等,你做什么啦
I go to Europe for three months,
我才去欧洲玩了三个月
And you turn from Jane Austen to Anais Nin.
你就从简?奥斯汀变成了阿娜伊丝?宁
Is there anything Chuck Bass can't get you to do?
为了恰克?拜斯你还有什么事做不出的
It was my idea. No. No,it wasn't.
这是我的主意,不,不是这样的
Yeah. We...we had our honeymoon period,and it was perfect,
我们享受了蜜月,而且完美无缺
But... while other couples settle into a routine,
但,当其他恋人把约会当成例行公事的时候
We we determined to keep things interesting.
我们决定保持新鲜感
So chuck plays the cheating bastard,
所以恰克扮演不忠的混蛋
And I play the scorned woman.
我扮演怨妇
I even get to choose who to humiliate...
我甚至可以选择羞辱的对象
Models, tourists, upper west siders,
模特,旅客,上西区的人们
I don't know if anybody ever told you this,
我不知道是否有人跟你说过这个
But the honeymoon is supposed to end. It isn't real.
但蜜月期该结束了,这不真实
The real part is when you settle down with each other.
真实的应该是你们俩都安定下来
The 3-month milestone. It is not a milestone. It's a gravestone.
这是三个月的里程碑,这不是里程碑,是墓碑
Settling down means death... less sex,more silence.
安定意味着终止,性爱减少,沉默增多
We found a way to avoid that that works for us.
我们找到了避免的方式,那对我们很有效
Wow. You guys sure about that?
你们真要这样搞
I mean, if you don't mind me saying so, i...
我是说,如果你不介意我这么说
Well, I think I know blair pretty well.
我想我非常了解布莱尔
Look, I would so like to retire
听着,我受够了
Any mention of the whole "Jules and Jim" thing. All right.
听你提《朱尔与吉姆》那样的段子,行
But listen, the games may seem like fun.
但听着,这些游戏看上去有趣
Are you sure Blair's not just playing for you?
你确定布莱尔不是为了你才这样的
Cause if she's not doing it for herself,too...
因为,如果她并不乐在其中
Well,things could get mess.
事情就麻烦了
If you love him,then lock him down.
如果你爱他,将他牢牢锁住
Open relationships only invite chaos.
开放的关系只会招来混乱
Trust me. I know.
相信我,我了解的
It's not an open relationship. We're completely monogamous.
这不是开放的关系,我们只属于彼此
It's just one of our games, like the rest.
这只是游戏,像其他的一样
Yeah, until it isn't anymore, playing the scorned woman.
是吗,等它不再是游戏,你就真要变成怨妇了
And actually being the scorned woman
装出来一幅怨妇的样子到成为一个怨妇
Is a slippy slope. B, college is about to start.
只有一步之遥,大学就要开学了
What happens when one day you don't get there in time,
如果有一天你没有及时赶到
And he actually kisses someone else,or worse?
然后他又吻了别人甚至更深入发展
He wouldn't.
他不会的
Ugh. I still have no idea why they're following me.
我还是不知道他们为什么跟着我
Oh,please. spare me,S.
得了吧, S
I get every edition of "hello!" and "ok!" there is.
我的每本《你好》《OK》杂志都是你的八卦
I know what you did this summer,and who.
我知道你暑假都和谁干了什么
Cristiano Ronaldo?
克里斯蒂亚诺?罗纳尔多
I hope you got your shots before you traveled.
我希望你旅行之前看了那些照片
Should I be worried? No.
我该担心吗,不用
No,I just had a great time.
我过的很开心
I just wish that they would leave me alone.
就是真希望他们别再烦我了
Oh. is that why you got your hair blown out?
哦,这就是你搞了个爆炸头的原因吗
Listen to your quality problems.
听听你的生活吧
Serena's being chased by paparazzi,
瑟琳娜天天被狗仔队缠着不放
My dad and sister are house-sitting a penthouse,
我爸爸和妹妹在给人家看别墅
And I have a farmer's tan. All right. Okay. You got me.
我还晒了个古铜色回来,好吧,被你说中了
The good life is...is actually... it's pretty good.
现在生活,其实,其实很好
What,uh,what was so important
有什么重要事
That you had to bring me here to tell me in person?
非要叫我出来面谈
I hope it's not about Nate.
希望不是关于内特的
Oh,we hooked up one night in Prague,but it was not a big deal.
我们只是在布拉格缠绵了一晚,没大不了的
But after I came back and started hanging out at this place...
我回来,到这里玩的时候
Please tell me you're not working here.
告诉我你不是在这工作吧
I am so done serving coffee. Thank God.
感谢上帝,我可不想再端盘子送咖啡了
Just made some new friends one in particular.
就是交了几个朋友,有一个很特别的
He was here this morning. Oh. So you are dating someone.
他早上还在的,哦,那你还是名花有主了
His name's Scott,
他叫斯科特
And I think you guys would really like each other.
我觉得你们会很合得来的
We actually met him here in the spring like 5 seconds.
我们春天见过他的
He just transfered.
刚刚转学的时候
We've been hanging out,and,okay,
我们有一起出去玩
Maybe there's been a little bit of flirting. Oh. Thank you.
会不时调下情,哦,谢谢
Here,let me get it.
我来付钱
Okay,wait. why do you have a knockoff designer wallet?
哦,你怎么用一个山寨名牌钱包
I thought you hated intellectual property theft.
你不是讨厌知识产权盗窃吗
Oh,it's to hold all your $100 bills.
哦,还都是100一张的大钞
Do you know how hard it is to break one of those things?
你知道破这钱有多困难吗
I don't even know why they make them.
我都觉得印这东西没意义
I'm kidding. Sort of.
开玩笑
It... not a knockoff.
不是山寨啦
It's a graduation present from Lily,as is what's in it.
钱包和钱都是是莉莉给我的毕业礼物
And you know what? I-I thought I'd never use it,
你知道吗,我一直觉得我不会用的
But have you seen the stitching? Oh,my God.
但是,看这整齐的针脚,上帝啊
Dan humpey's been seduced by wealth. it had to happen.
丹?汉弗瑞也为钱财所动了
Even frodo eventually gave in to the power of the ring.
甚至连弗拉多最终都被指环的力量所诱惑
Oh,come on. I'm still me. I just have a nicer wallet.
得了吧,我还是我,换了个好点的钱包而已
And as for youfriend,I'd love to meet him. How about tomorrow?
作为你的死党,我真想见见他,明天怎么样
We can do Brooklyn things like go to the Dumpling Truck
去做布鲁克林式的事,比如去吃人力车饺子
And play "signed or unsigned" on the promenade.
在广场上玩"签还是不签"
That sounds great,but I,uh,
听起来不错,但我
I have to do this thing for my dad,so...
我要和我爸一起,所以
Okay. we'll find time. Walk you to the subway?
好,那改天,送你到地铁吧
Nah,I'm...I'm on the 6.
不了,我做6号线
Oh. right.
哦,是啊
See? still me.
看,我还是我
You left these. Oh. thanks.
你忘了这个,哦,谢谢
These are my friend's.
是我朋友的
Mr. humphrey,
汉弗瑞先生
The camera people are in the trash outside. Your trash.
狗仔队一直在外面翻垃圾,你家的垃圾
All right. thanks,Vanya. I don't understand.
知道了,谢谢,万尼亚,我不明白了
Serena's arrest was months ago.
瑟琳娜被捕这事都过去几个月了
Why did they still care about her.
怎么还追着她不放
Her clothes. Her hair.
她的着装,她的头发
Her hair. Her style.
她的头发,造型
What do you know that I don't know?
你们到底知道些什么内幕
where have you been?
你去哪了
I've been calling you for an hour.
我一直在给你打电话
I was with Nate. Why?
我和内特在一起,怎么了
Nate. no reason.
内特,没事
I've arranged a little go-see at a modeling agency downtown.
我在市区一家模特公司安排了一个会面
We should pick someone out together,
我们一起去选人吧
Take her back to my place.
选好之后带回家
Or we could just stay in.
或者我们就在这享受二人时光
Whatever you want.
全听你的
No. It's fine. We'll go. We'll go.
不,没事的,我们去,现在就去
I'll go get my purse.
我去拿我的手包
Oh. I-I see the cat's out of the bag.
我看到包里那只猫了
And,uh,topless on Valentino's yacht.
在瓦伦蒂诺游艇上半裸
Ooh,that's not fair. everyone's topless on Valentino's yacht.
这不公平,瓦伦蒂诺游艇上人人都半裸
What about this one where she's dancing on the table?
那这个呢,她在桌上跳舞
Uh,well,that's what you do in Barcelona.
在巴塞罗那那是常有的事
And the one where Prince Harry's
还有这个跟哈里王子
Doing shots off of her... that's what she did in St. Andrews
踢她的,那是她在圣安德鲁斯做的
Some of these pictures he the same guy in them,
几张照片里都出现了同一个男人
But you can't quite make him out. I wonder who he is.
但是模糊认不出来,我在想他是谁
Where you headed,beautiful?
美女,你去哪里呀
Carter.
卡特
I was in the neighborhood. No,you weren't.
我碰巧在附近,你才不是
Gossip girl said you'd returned. I wanted to see you.
八卦天后说你回来了,我想见见你
Well,you've seen me.
那你已经见到了
Now you can go.
可以走了
We need to talk. No,we don't.
我们要谈谈,不,不需要
Mm. I know what you're doing.
我知道你在做什么
You can't avoid what happened forever.
你不能一辈子逃避已经发生的事
Watch me.
看着我
Oh,no!
哦,不
Spotted... serena van der woodsen
看,瑟琳娜?范德?伍德森
Giving Carter Baizen the slip.
栽赃卡特?贝森
We have all see the select.
我们都看到精选片段了
But what happened between them when tmz was m.i.a.?
在媒体没有捕捉到候,他们之间发生了什么
Something tells me the truth is just out of focus.
我感觉真像被掩盖了
Well,you were right.
你是对的
Your family? Wants me exactly where I used to be,
你的家人,让我回到从前
Except they actually gave me
他们还给了我辆车
The wheels to get there this time.
方便我过去
check this out"nate,most unfortunate you missed out on the summer.
听这个,内特,你今夏没有来真是遗憾
Good thing fall internships begin next week."
好消息是秋季实习下周开始
Sorry, man.
抱歉,伙计
Don't be. It's about time I broke off from them
不用,差不多是时候与他们
Once and for all,
划清界限了
And I think I know how I'm gonna do it.
我知道怎么做
I just don't know why he felt he had to lie to me.
我就是不明白他为什么要对我撒谎
I don't think it was really a lie.
我觉得那没什么大不了的
Thank you.
谢谢
He said he was taking the subway
他说要坐地铁
When he had a limo waiting,
却上了一辆豪华轿车
And not to mention,
而且他告诉我
He told me he was helping his dad tomorrow,
明天要帮他爸做事
When gossip girl says he's attending
而《八卦天后》说他正穿着
The van der bilt's polo match in a Dior suit.
迪奥西装看范德堡的马球赛
Oh, is this the part where no one pretend to know
现在人都都开始装不懂
What Dior means?
"迪奥"是什么意思了吗
I mean, why keep these things secret from me?
我是说,为什么要瞒着我这些事
Is he worried that I'm gonna judge him?
他是担心我会评判他吗
I wonder why he might even think that.
他怎么会这么想
I'm not judging! I get it.
我没有评判他,我明白的
If I had a limo that followed me around, I'd take it,too.
如果我有辆豪华轿车跟随,我也会坐的
I'm his best friend, and I support him no matter what...
我是他最好的朋友,不管怎样都支持他
Even if he were rich and dressed like Truman Capote.
就算他富有了,穿得像楚门?卡波特
Yeah, you should probably tell him that.
是,这话你应该跟他说
I should.
我会的
Too bad he's that polo match with his family?
但他现在在看马球
His whole family? Yeah,and Nate's family,
他们一家,是的,还有内特家
And I'm sure Blair and Chuck will be there,
而且我相信布莱尔和恰克也在那
If the murder-suicide I predicted hasn't happened yet.
如果我预料的谋杀自杀还没有发生的话
Well, why don't you just call his dad?
你何不直接打电话给他父亲
From what you've said, you sound pretty close to him.
听你的口气,你们看起来很亲密
Say you han't seen a lot of Dan lately and you'd like to go.
就说你好久没见丹了,想过去看看
You think I should invite myself to a charity polo match?
你觉得我应该去看慈善马球比赛吗
Yeah. Just show up, tell Dan how great he looks in his suit,
嗯,去吧,告诉丹他穿西装多帅
And if he has room,
如果车上还有座位
You'd love a ride back to the city in his limo.
你肯定就会坐豪华轿车回城了
I've never been to a polo match.
我还没有看过马球比赛
Maybe you can get a plus one.
也许你可以带上我
Maybe.
也许吧
Needs a sandwich, -She looks just right to me.
野人一样,汗毛好长,我觉得她不错啊
Adam's apple.
有喉结啊
Blair.
布莱尔
Catalogue!
都是一路货色
Chuck,none of these girls e even worth humiliating.
恰克,这些女孩甚至没有一个值得玩弄
Looking in the mirror will do that for them.
她们还是先照照镜子吧
Is everything okay?
一切还好吗
What's going on?
发生什么了
Nothing's going on. Why?
没怎么,为什么这么说
This is one-stop shopping,
这只是一站式的购物
And you're acting like everything last season.
而你表现得就像都过季了一样
I thought you wanted to play.
我原以为你想玩玩
I did. I do.
原来是,现在也是
I did.
我原来这么想的
The summer was great.
这个夏天很棒
We had a lot of fun.
我们享受了很多快乐时光
But maybe summer's over.
但也许夏天结束了
Okay.
好的
If that's what you want.
如果那是你想要的
Is that what you want? I want you to be happy
你想要吗,我想要你快乐
However that's achieved.
不管用什么手段
Let's go home.
我们回家吧
It, uh, looks...
这看起来
Smaller?
变小了吗
Yeah.
是的
Your mom bought these for me for cotillion,with cece.
你妈和茜茜为了让我跳沙龙舞而买的
How's she doing?
她怎么样
Um, not great.
不是很好
And the longer my mom's gone, the more I worry
我母亲离开的越久,我就越担心
That grandma's treatments aren't going well.
奶奶的恢复并不顺利
But your dad's been doing a great job holding it all together.
但你爸爸却做的很好
At least, he's pretending to.
至少表面上是的
Well, having your summer plans change,
改变你的暑期计划
Stuck in charge of two kids that you didn't raise
在一个不属于你的房子里照顾两个
In a house that you don't own...
别人家的孩子而脱不了身
Yeah, I know. It sounds like a reality show premise. Uh...
是,我知道,听起来像真人秀表演
It's gotta be getting to him.
这些是他应该做的
Plus the whole thing with Serena.
加上瑟琳娜那整件事
The last time she went off the deep end,
上次她贸然行事
She got rely messed up.
真的弄得一团糟
Yeah. I wonder what really happened this summer.
是,想知道这个夏天到底发生了什么
Well, now that Rufus knows, maybe we'll find out.
既然鲁弗斯知道了,也许我们会查明的
What is it? Grandma?
怎么了,外婆出事了吗
No, it's you.
不,关于你的事
I'm sorry. He found out.
抱歉,他知道了
Uh, before I get angry, why don't you tell me what happened?
在我生气之前,你为什么不自己交代呢
Because I'd really like to not use my imagination
因为看到那些照片时
When it comes to these pictures.
我真的不想妄自揣测
You don't have to if you look close enough.
你仔细看看就不用揣测了
I...I'll shut up.
我还是闭嘴吧
Rufus, I know I shouldn't have lied,
鲁弗斯,我知道我不应该撒谎
But I was in europe and I had just graduated,
但我在欧洲并且刚毕业
And I got a little carried away.
我有点偏离正轨
And what happens in summer stays in summer, right?
夏天发生的就让它过去吧,好吗
Look,the only reason I didn't tell you
我没有告诉你的原因是
Is because I thought if I did,
我觉得如果我说了
You'd think I'd gone off the rails again. Did you?
你会认为我又偏离正轨了,不是吗
No.
不是
No, ev...everything I said to you last night was true.
不是,昨晚我和你说的句句属实
I
我
I'm done.
我闹够了
We'll put it behind us, then?
那么我们就既往不咎了吧
And in what is perhaps an ironic twist,
来个讽刺的转折吧
Due to your current social status,
鉴于你当前的社会地位
The polo socie has asked if you will
马球协会问你是否愿意
Throw in the first ball at the match tomorrow.
在明天的比赛中打第一球
I'd love to.
我愿意
I'll go call 'em back. Your mom will be proud.
我会回复他们,你母亲会以你为傲的
Yeah, I...I didn't want to alarm my dad any further or anything,
是,我并没有告诉我父亲更多
But, uh, there was one guy who was
但是,几张照片里都有
In a lot of those pictures with you who...who was that?
同一个男人,是谁啊
Carter Baizen.
卡特?贝森
We traveled together at the beginning of summer.
我们夏天开始的时候一起旅游
But then things got weird, and... and now he's stalking me.
然后事情变得奇怪,现在他开始跟踪我
He...he's been stalking me ever since.
从那时起,他就一直在跟踪我
And,uh,I don't know what to do.
我不知怎么办
He won't leave me alone.
他一直缠着我
So... hey,whoa,whoa,whoa.
别急
W-what...what are you saying?
你说什么
Lo,if you hear from him or see him,
如果你见到他或者听到他说什么
Just please keep him away from me at all costs.
请不惜任何代价让他离我远点
I'm worried what he might do.
谁知道他会做出什么事来
It's Blair, leave a message.
我是布莱尔,请留言
Hey,Blair,it's Dan.
布莱尔,我是丹
I-I know I'm not someone you want
我知道你这么晚打来
To hear from late at night,
你肯定不高兴,什么时候打你都不会高兴
Or any hour,but I need your help. uh,call me.
但我想要你帮忙,给我回电话
This just in An unlikely alliance
这就是所谓上东区里
Is forming on the upper east side.
最不可能联盟的形成吧
Yeahmom,everything's great.
妈,这里一切都好
I have been waiting all summer for reed to start,
整个夏天我都整装待发
And tomorrow's the day I get to do
明天我就有机会去达成
What I came here for.
我来这里的目的了
Too bad it may be too late to do any good.
只怕来时已晚
Last year,I had to go to the white party
去年为了参加白衣聚会
As your date
我还得扮成你的女朋友
In a dress that I made myself. And this year...
穿自己做的衣服,但是今年
Oh,Mrs. Jennifer Humphrey. When did you g married?
詹妮弗?汉弗瑞女士,你都嫁人了吗
It doesn't matter,okay? It'sngraved!
无所谓啦,名垂青史了
Miss Van Dder Woodsen.
范德?伍德森小姐
Would you like me to tell them not to?
你要我去告诉他们别拍了吗
Uh,no,it's okay.
不用了
I won't do anything worth publishing,
我不会做值得上报的事的
Not even a smile. I should find Blair.
笑都不会笑,我去找布莱尔
Well,the bad news is,your last name's Buckley.
坏消息是你姓巴克利
But the good news is
但好消息是
Knowing this information made you a lot easier to find.
这样更容易找到你
Yeah? Well,I knew you couldn't stay away.
是吗,我就知道你不会离开的
Hey,there's someone I want you to meet.
我为你引见一个人
Oh,my god. Is that...
天哪,那是...
Grandfather.
外公
Nathaniel. So nice to see you.
内特尼尔,很高兴见到你
You,too. And who is this?
我也是,这位是
This is Bree Buckley,
这是布里?巴克利
My date.
我女朋友
And I believe this belongs to you.
物归原主
Hello,Nate. Would you come with me for a secon
内特,你好,可以打扰几分钟吗
Okay.
好的
Oh,hello. How nice to see you.
你好,见到你很荣幸
How's your terrine? Bland.
鱼酱怎么样,没味儿
How's yo julep? Weak.
你的薄荷酒呢,难喝
Isn't that Alexandra Richards?
那是亚历山德拉?理查德森吗
Yes.
是的
Look at her,
瞧啊
Floang through the party with her perfect pout
她撅着那完美的嘴,摆动无可挑剔的身材
And flawless figure.
穿梭在派对里
You know,if were still in the game,
如果我们还在玩那个游戏
She'd be a great score.
她肯定帮我拿最高分
But we're not,right?
但我们不玩了,对吧
No,we're not.
对,不玩了
Everything is so... white.
这儿一切都很白
Welcome to my world.
欢迎来到我的世界
There's Dan.
丹在那儿
Hocould you tell? You met him months ago.
你怎么认出来的,你几个月前才见过他一回
Nice suit,right?
西服不错,对吗
And I guess I have a good memory.
而且我记性也不错
Ll,he's alone. Now's your chance.
看啊,他现在一个人,抓住时机
I'm gonngo to the bar. You want anything?
我去吧台那边,你要点什么吗
No. I'm not gonna leave you here by yourself.
不,我不会把你一个人丢在这儿的
Let's find Jenny,someone to keep you company.
我们去找珍妮,也好有人跟你做伴
No excuses. I'll be fine.
不用麻烦了,我没事
Just go. Uh...
去吧
I'll wait by the bar and get us drinks.
我在吧台拿点喝的,在那儿等你
Okay. Okay.
好吧,好
What? Vanessa! What are you doing here?
瓦内萨,你怎么在这儿
Nice suit.
西服很棒
Huh. What,you couldn't judge me enough in n york?
你不能在纽约就把我给看够了
You had to follow me to another state to do it,too?
你还得跟着我去另一个州研究我,对吧
No,I came to tell you that I'm...
不是,我是来告诉你
Humphrey. Come on. It's showtime.
汉弗瑞,快走,好戏上演了
If you don't mind,
不介意的话
Dan and I are in the middle of something.
我和丹还没说完呢
If you don't mind...
如果你没意见的话
Or even if you do... Dan's coming with me.
或者即使你有意见,丹得跟我走
I-I have to go. I'm sorry. So am I.
我得先过去了,抱歉,我也是
Thank you.
谢谢
Are you Rufus?
你是鲁弗斯吗
I'm... a friend of Vanessa's.
我是瓦内萨的朋友
I'm...I'm Scott... Adler?
我叫斯科特?阿德勒
Oh,right. I'm glad you guys came.
很高兴你们也来了
It's nice to meet you.
很高兴见到你
I...
我
It's okay. It's just a handshake.
没事的,只是握个手
No. I-I'm sorry. It's just,um...
抱歉,我...
I've always been a fan of your music.
我一直是你的歌迷
Carter?
卡特
Waldorf.
霍道夫
Can't say it's good to see you.
见到你不知是好事还是坏事
No,you can't,
是啊
Not after what I'm about to tell you.
在我表明来意后,你就会明白
The invitation you got to come this party
你得到的派对邀请卡
Wasn't exactly what y thought.
并不是你想的那样
Spare me. Where's Serena? This him?
你就饶了我吧,瑟琳娜在哪儿,就是他吗
You've been served. What the hell is this?
你的传票,这是干什么
It's a restraining order.
限制令
This says I have to stay away fr Blair Waldorf.
这上面说我不能靠近布莱尔?霍道夫
Yeah,and until further notice,
对,在另行通知前
You'll find me by Serena's side.
我会与瑟琳娜形影不离
Step within 100 feet of me and you'll be arrested.
在你靠近我100英尺距离的地方,你就会被捕
And about how far you think he is from me?
你觉得他现在离我多远
Yeah,I don't think he's far enough.
我觉得他离你太近了点
I agree. Security!
同意,警卫
Hey! hey,uh,what'soing on here?
这里这么了
Oh,your friends,uh,are trying to have me removed.
你的朋友想把我赶走
Right,because you're stalking me.
对,因为你总缠着我
Look,you don't have to talk to him.
你没必要跟他说话的
You told them was stalking you?
你说我是在缠你
You wanna tell tm the truth or should I?
你想告诉他们事实真相吗,或者我来说
What's the truth?
什么真相
Yeah,carter. What's the truth?
对,卡特,什么真相
Sooner or later,you're gonna be alone,
总有一天,你会孤身一人的
With no one taking your picture.
没人会再偷拍你
What will you do then? - wait,Serena.
那时候你准备怎么办,怎么,瑟琳娜
What...what is he talking about? Miss Van Der Woodsen,
他在说什么,范德?伍德森小姐
The first chukker is about to begin.
马球的第一回赛要开始了
You need to take position for the first throw in. Yes,of course.
你要开第一球的,好的,当然
Thank you,Acho.
谢谢提醒我,阿奇
Uh,good-bye,Carter. Serena,wait!
再见,卡特,等一下,瑟琳娜
No,wait,it,wait. you gotta tell us what's going on! Later!
等一下,你得告诉我们怎么了,晚点再说
I'm Chuck Bass. Alexandra.
我是恰克?拜斯,我是亚历山德拉
I don't believe it. Uh,well,all right,if she can't explain it,
真不敢相信,如果她不想解释
Then maybe Carter...
也许卡特能...
You found a bootleg copy of that concert? wow.
你找到了那场演唱会的复制版
Yeah,I bet I have a recording off the board somewhere.
我好像有那场的录像,不知放哪了
I mean,I could get it to Vanessa for you if you'd like.
如果你喜欢,我可以让瓦内萨拿给你
I'd love that. In fact,um...
好啊,事实上...
Hey. I'm gonna borrow this horse.
借我这匹马骑骑
Forget a grand entrance.
忘记富丽堂皇的大门吧
Everybody knows it's the exit they'll remember.
众所周知,能让人记住的只有紧急出口
Hey. I just got your text. what's...what's going on?
我刚收到信息,怎么了
You didn't tell me that you were bringing me to a family event.
你可没说你带我来参加的是家族聚会
W...so?
那怎么了
listen,I really like you.
我真的很喜欢你
And if your being here happens to piss off my grandfather,
如果你的出现让我的祖父不爽了
To be honest,I figured you'd like that. You're right.
说实话我觉得你还会很高兴,你说得对
Hey,look,normally I'd totally...
通常,我也喜欢...
...be on board the "let's piss off grandpa train,"
...做些惹怒大人的事
But what don't you know is that...
但你有所不知
Currently,my family isn't speaking to me,
眼下我的家族里已经没人肯和我说话了
Which is something that,unlike you,I'd like to change.
但和你不同,我想要改变这一点
Being on a row at a Van Der Bilt charity event
出席范德堡家的慈善晚会
Doesn't exactly send that message.
对我有害无利
I didn't know. I'm sorry.
我没想到,对不起
Look,my family is used to controlling me like yours obviously does.
我的家族,很明显跟你一样,一直控制着我
And I rebelled,like you obviously do,
而我也像你一样叛逆
Except I took off to Europe.
只是我跑去了欧洲
A year into it,I...
一年过去了,我...
Found out that my cousin who's,like,a sister to me,
才知道跟我情同姐妹的表妹...
Got stood up at the altar,and I wasn't there for her
她结婚了,而我却未能出席
Because I was trying to prove some stupid point.
就因为我愚蠢地想证明些什么
I'm just trying to find my way back in.
我想要想办法回去
I happened to bump into you along the way.
我只是碰巧遇见了你
Well,I'm glad you did.
我很高兴你遇见了我
And despite what it may look like,
不管看上去怎样
The main reason I tracked you down
我一直追着你不放的最主要原因
Was because I wanted to see you again.
是因为我想要再见到你
If that means keeping a low profile,I'm up for it.
如果需要我保持低调,也没关系
I know that secrecy is a lot to ask for.
我知道保持地下恋情太难了
I really can't risk making my family more upset right now.
我现在真的不能让我的家族失望了
Hey,don worry. I'm good at secret relationships.
别担心,我很擅长地下恋情
I've had a bit of practice.
我可是受过训练的
I figured you weren't...
你应该不是...
...planning on riding all the way back to the city.
...想一直骑回城里吧
Why won't you leave me alone,Carter?
离我远点不行吗,卡特
You're not my boyfriend.
你又不是我男朋友
No,but I seem to be the only one you tell your secrets to.
我的确不是,但我是唯一知道你秘密的人
Well,I guess that was a mistake.
看来我真不该告诉你
Dropping your dress,stealing a horse?
故意走光,骑马跑掉
All it is is a cry for attention.
全是为了引起注意
All it is is a cry for attention. I don't need to cry for attention.
全是为了引起注意,我才不用这样
I'm getting plenty on my own,in case you haven't noticed.
提醒你一下,我已经太受关注了
Yeah,plenty from everyone except the one you want it from.
是啊万众瞩目,可惜没你想吸引的那个
That's not true.
才不是这样
He didn't want to see you,Serena.
他不想见你,瑟琳娜
No,that's... that's not what happened.
不,不是这样的
We spent a month chasing him down and then we found him.
我们花了一个月时间去找他,等找到了
He couldn't even meet you face-to-face.
他甚至不肯见你一面
Well,maybe he didn't get my mesege.
可能他没收到我的信息
Or he didn't realize who I was.
或者他不知道我是谁
Or he didn't realize who his daughter was?
或者他没意识到他的女儿是谁
Serena,what if your dad didn't want to see you?
瑟琳娜,如果真是你爸爸不想见你怎么办
Who cares? Who the hell is he not to want you?
谁在乎,他凭什么不认你
I would've stayed all summer with you.
我一整个夏天都和你在一起
But after that,
可之后呢
You ditched me and ran again.
你又扔下我跑掉了
Well,there the two of you are.
你们俩在这里
I've been looking for you everywhere.
我还在到处找你们
We were just discussing how we were gonna get back to the city.
我们在讨论怎么回城里去
Well,I'll get you home. No,thank you. we'll find o own way.
我送你们回去,不用了,我们自己能行
I'm not gonna be taking the internship,grandfather.
我是不会接受那个实习机会的,祖父
I hope you can understand that. Of course I can.
希望你能理解,当然
How many times must I tell you,Nathaniel?
要我说都多少呢,内特尼尔
I want to be your family. work wherever,date whomever.
我想做你的家人,不论你在哪工作,和谁约会
I won't stand in your way.
我都不会拦你
I,uh,just want you to be happy.
我只是希望你能快乐
I almost believe you.
我差一点就相信了
That's enough for me.
那就足够了
And if I'm right in guessing that you two are hiding out here
而且我也知道你们之所以藏在这里
Because Miss Buckley would prefer
是因为巴克利小姐
To keep her presence unknown...
不想让人知道她来了这里
Why search for a cab and risk being seen?
不如找一辆车,免得被看到
Okay.
好
I'm giving it back in the morning.
早上还你
Tripp,it's me.
特里普,是我
Remember how we've always wanted
我们不是一直都想
To do something about the buckleys?
对巴克利家采取行动吗
I think I may have found a way.
我想我有办法了
Excuse me.
麻烦问一下
Have you seen Mr. Bass anywhere?
你看到拜斯先生了吗
You just missed him. he left about five minutes ago.
你刚好错过了,他5分钟前刚走
Was he alone?
他一个人吗
Well,there was a woman who left about the same time.
同时离开的还有一位女士
Was she blonde?
金发
Tall,stunning
很高,很漂亮
And every man's fantasy?
男人的梦中情人那样
Spotted... Blair Waldorf learning
现场播报,布莱尔?霍道夫刚刚意识到
That just because you get out of the game
你离开了游戏
Doesn't mean someone isn't waiting on the bench
并不意味着没有其他人等着
To take your place.
想要取代你的位置
I know stuff's going on with your family, so I'm just gonna go.
我知道你家遇到麻烦了,所以我打算离开
Ok, why do you come here?
好的,你来这儿干什么
Honestly, right now I'm not sure.
说实话,我现在也不知道
Maybe people just change.
也许人就是会变
Maybe it okay if we grow apart.
也许我们间有隔阂也是正常的
Vanessa,I'm...I'm not changing.
瓦内萨,我没在变
You're at a polo match in a $3,000 suit.
你穿着价值三千美金的西装出席马球比赛
And your name's in the program.
而且你还名列贵宾
And after I take a bus across the state line to apologize,
而我搭着公车跨过洲际线来向你道歉
You ditch me for Blair Waldorf and totally disappear.
你却为了布莱尔?霍道夫撇开我消失
Cece set me up with this suit, all right?
茜茜给我选的西装好不好
And Jenny got a dress, too
而且珍妮也拿到了裙子
If you'd also like to make her feel bad about it. As for Blair,
你是否也想让她为此感到羞愧,至于布莱尔
It's not like we're shoe shopping or sipping Martinis.
我们又不是去买鞋或是啜饮马丁尼
There...there's something going on with Serena.
是因为瑟琳娜出了些事
And what is that?
出了什么事
II wish I knew.
我倒希望我知道
All I do know is that Lily's mother is very sick.
我现在只知道莉莉的母亲病得很严重
My dad is struggling keep it together,
我爸爸一直在勉强撑着
Not to mention my family is... just generally in the middle
更别提我的家庭,正经历着
Of a massive transition. So, please, please,
一个巨大的改变,所以求你了
Give me a break with the "rich people suck" thing.
别这么"仇富"了,让我喘口气吧
I don't care if you're rich,Which you aren't, by the way.
我才不在乎你是否有钱,事实上你也没钱
Ride in a limo, break a hundred.That's fine.
坐豪华轿车,用百元大钞,这无所谓
But if you're gonna be in this world,
但如果你要进入富人的世界
Be yourself in this world.
不要跟他们同流合污
'cause I actually like that guy,
因为我很喜欢那个真实的男生
And I hope he's the one who turns up at N.Y.U.
我也希望他在纽约大学时能做真实的自己
What's so funny?
什么这么好笑
Old habits die hard.
本性难移
Don't worry. I'll... find my way.
别担心,我能找到路
Anybody seen a girl in an orange dress?
有谁见到一个穿橙色裙子的女孩儿
Chuck! Where is she?
恰克,她在哪儿
What are you talking about?
你在说什么
Do you really expect me to believe
你真指望我相信
You don't have her stashed here?
你没把她藏在这里吗
I came back from the party because I had a headache.
我因为头疼从派对回来了
Didn't you get my messages?
你没收到我短信吗
I must have left my phone on the table.
我一定是把手机忘桌上了
What if we need games?
如果我们需要游戏呢
What if without them we're boring?
万一不玩游戏我们就厌烦了呢
We could never be boring.
我们永远不会相看两相厌
You say that, but I know you.
虽然你这么说,但我了解你
You're Chuck Bass.
你是恰克·拜斯
I'm not Chuck Bass without you.
没有你,我就不是恰克?拜斯
Running to get here all the way from Connecticut...
从康涅狄格(美国东北部州)一路赶来
Was pretty exciting.
挺令人兴奋的
Do you know where Alexandra lives?
你知道亚历山德拉住哪儿吗
How about we stay in instead?
要不我们留在家中如何
Well, that wasn't so much fun, was it?
实在没什么有趣的,是吗
Depends on your definition of fun.
那要看你怎么定义有趣了
I'm sorry I brought you.
很抱歉把你拉过去
The Humphreys are going through a lot,
汉弗瑞一家正渡难关中
And I don't even know if Dan and I are even still friends.
我甚至不知道我和丹还算不算朋友
I know they're dealing with stuff, um,
我知道他们目前事务缠身
But they seem like good people to me.
但在我看来他们都是好人
And you and Dan have been friends for so long,
而你和丹已经做了这么久的朋友
Maybe you shouldn't write that off because of one argument.
也许你不应该因为一点争吵而绝交
Let's not even talk about it anymore.
我们别再说这个了
Are you sure?
你确定吗
Cause if you need to talk...
因为如果你需要倾诉
I don't...
我不会...
I think I've done enough talking for one night.
我受够了说一晚上的话
And I thought one of us should finally make the first move,
总得有人先迈出这一步的
Maybe turn this night around.
也许今晚会有大逆转
I'm glad you did.
我很开心你迈出了
Growing up means one thing... independence.
长大意味着一件事,独立
I'll be right back.
我马上回来
We all want it.
所有人都想独立
Sometimes we use other people to try to get it for ourselves.
有的时候我们利用他人满足私欲
Waiter, this glass is dirty,
服务生,这杯子是脏的
And I've been waiting far too long.
而且我已经等了很久了
Well, I apologize, ma'am.
我向您致歉,女士
Surely there's some way I can make up for the poor service.
希望有办法能弥补对您的慢待
I can think of a few ways.
我倒是有出几个主意
Sometimes we find it in each other.
有的时候我们互相利用
The party you are trying to reach is not available at the moment.
您拨打的电话暂时无人接听
Please leave a message.
请留言
Hey, it's Serena again.
你好,还是我瑟琳娜
I don't know if you're getting these message
我不知道你会不会听到这些留言
Or if you even check this number,
甚至会不会用这个号码
But I just want you to know
但我只想让你知道
That I'm not gonna stop trying to get your attention.
我不会放弃继续吸引你注意的
I'm gonna do whatever it takes for however long. Bye.
不惜一切代价,不管多久时间,再见
Sometimes our independence comes at the cost of something else
有时候想独立得付出其他代价
And that cost can be high.
而且这个代价会很高
I hope I'm doing the right thing.
我希望我做的是对的
You wanted to keep Serena out of the papers.
你想让瑟琳娜远离媒体骚扰
Dad, this is the way do it.
爸,就只能走这条路
You own all the pictures now. Oh, not all of them.
现在你拿到所有照片了,不,不是全部
Therere is still one photographer
还有个摄影师
That my group hasn't been able reach yet.
我们还没联系上
Because more often than not, in order to gain our independence
因为往往,为了争取独立
We have to fight.
我们必须奋斗
Can you guarantee that these will run in Europe and Asia?
你能保证这些照片传到欧洲和亚洲吗
I'll try my best.
尽我所能
Good,'cause I wanna make sure
很好,因为我想让我父亲
My father sees these wherever he goes.
走到哪里都能看到
Never give up. Never surrender.
绝不放弃,绝不投降