手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 权力的游戏 > 权力的游戏第一季 > 正文

权力的游戏(MP3+中英字幕) 第8集:针锋相对(6)

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

权力的游戏(MP3+中英字幕) 第8集.jpg

Sit. Lord Stark has been charged with treason.

坐下.史塔克大人...被控叛国.

They say he conspired with Robert's brothers to deny the throne to Prince Joffrey. I hope you're not thinking of doing anything stupid.

他们说他与劳勃的弟弟共谋阻止乔佛里王子继位.我希望你别打算做任何傻事.

Your duty lies here now. My sisters were in King's Landing too. I'm sure they'll be

如今你的职责所在是这里.我的妹妹也在君临.我相信她们定会...

treated gently. Your father has proved to be an awful traitor, dear. King Robert's body was still warm

受到妥善照顾.你的父亲犯下了严重的叛国罪.劳勃国王尸骨未寒

when Lord Eddard began plotting to steal Joffrey's rightful throne. He wouldn't do that. He knows how much I love Joffrey. He wouldn't.

艾德大人就密谋夺取乔佛里的王位.他绝不会做这种事.他知道我有多爱乔佛里. 他绝不会.

Please, Your Grace, there's been a mistake. Send for my father. He'll tell youthe King was his friend. Sansa sweetling, you are innocent of any wrong. We know that.

求求您, 王后陛下, 这一定是误会.找我父亲过来. 他会向您解释... 他是国王的朋友.亲爱的珊莎, 你是完全无辜的. 我们都明白.

Yet you are the daughter of a traitor. How can I allow you to marry my son? Pycelle: A child born of a traitor's seed

但你毕竟是个叛国者的女儿.我怎么敢让你嫁给我儿子呢?叛国者的种必有背叛之性...

is no fit consort for our King. She is a sweet thing now, Your Grace, but in 10 years who knows

不适合陪伴我们的国王.眼下她是个可爱的好孩子, 陛下, 可十年以后谁知道...

what treasons she may hatch? No, I'm not. I'll be a good wife to him, you'll see. I'll be a Queen just like you, I promise. I won't hatch anything.

她会否同样犯下背叛罪行呢?不, 我不是. 我一定会成为他的好妻子.我会成为象您一样的好王后, 我保证. 我绝不会做任何错事.

The girl is innocent, Your Grace. She should be given a chance to prove her loyalty. Little dove, you must write to Lady Catelyn

这孩子是无辜的, 陛下.应该给她一个机会, 来证明她的忠诚.可爱的小鸽子, 你得写信给凯特琳夫人

重点单词   查看全部解释    
innocent ['inəsnt]

想一想再看

adj. 清白的,无辜的,无害的,天真纯洁的,无知的

联想记忆
hatch [hætʃ]

想一想再看

n. 孵化,舱口
vt. 孵,孵出

 
treason ['tri:zn]

想一想再看

n. 叛逆,通敌,背叛,叛国罪

 
stark [stɑ:k]

想一想再看

adj. 僵硬的,完全的,严酷的,荒凉的,光秃秃的 ad

 
throne [θrəun]

想一想再看

n. 王座,君主

 
loyalty ['lɔiəlti]

想一想再看

n. 忠诚,忠心

联想记忆
hatch [hætʃ]

想一想再看

n. 孵化,舱口
vt. 孵,孵出

 
traitor ['treitə]

想一想再看

n. 叛徒,卖国贼,出卖朋友者

联想记忆
grace [greis]

想一想再看

n. 优美,优雅,恩惠
vt. 使荣耀,使优美

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。