It's wind. Of course it is.
是风。当然是风。
Very clever Hobbitses. Very clever.
非常聪明霍比特人。非常聪明。
A box without hinges, key or lid. Yet golden treasure inside is hid.
盒子没有盖子,锁孔和绞链,但里面却藏有金色的宝藏。
Box. Box. The lid and a key.
盒子。盒子,盖子和锁孔。
Well?
答案呢?
It's nasty. Box. Key.
真难。盒子,锁孔。
Do you give up?
你放弃了吗?
Give us a chance, precious! Give us a chance!
给我们一个机会,宝贝!给我们一个机会!
Eggses! Eggses! Wet, crunchy little eggses. Yes.
蛋!是蛋!又湿又脆的蛋。是的。
Grandmother taught us to suck them, yes!
祖母教我们要吸它们,是的!
We have one for you.
我们也有一题。
All things it devours. Birds, beasts, trees, flowers. Gnaws iron. Bites steel. Grinds hard stones to meal.
它会吞食一切虫鱼,鸟兽,花草,树木,咬破生铁,蚀穿金钢,将岩石化成飞灰,
Answer us.
回答我们。
Give me a moment, please. I gave you a good long while.
让我想想,刚才我也让你想了很久。
Birds, beasts. Beasts? Trees, flowers.
鸟兽,兽?花树。
I don't know this one.
我不知道这题。
Is it tasty? Is it scrumptious? Is it crunchable?
他好吃吗?他可口吗?他酥脆吗?
Let me think. Let me think.
让我想想。让我想一想。