His armor rent, wielding nothing but an oaken branch as a shield.
他穿着破裂的盔甲,捡起橡木枝干抵挡攻击。
Azog the Defiler learned that day that the line of Durin would not be so easily broken.
毁灭者阿索格那天了解到都灵的血脉绝不会轻易断绝。
Our forces rallied and drove the Orcs back. And our enemy had been defeated.
我们重整旗鼓击退半兽人。我们的敌人被打败了。
But there was no feast nor song that night for our dead were beyond the count of grief.
但那晚并没有庆功宴也没有高歌,因为死伤惨重,令人悲痛。
We few had survived.
只剩我们几个幸存。
And I thought to myself then there is one who I could follow. There is one I could call king.
我那时暗自思索,我愿意追随这个人。我愿意称他为王。
And the pale Orc? What happened to him?
那个苍白的半兽人呢?他后来怎么了?
He slunk back into the hole whence he came. That filth died of his wounds long ago.
逃回了他的洞穴。那个肮脏的东西早就因伤重而死了。