I couldn't tell what sucked more...
我分不清哪个更糟,
Being drenched in panic pudding at a cruising altitude of 36,000 feet or how many people liked seeing me that way.
在36000英尺的高空出尽洋相,还是那么多人看到我这样都很开心。
Everything okay in there?
一切都还好吗?
Not really.
不咋地。
My new boyfriend is someone else's husband.
我的新男朋友居然已为人夫。
I barfed all over my Louboutins.
名牌高跟鞋里全是呕吐物。
The plane is full of my coworkers.
飞机上都是我的同事。
And now I'm stranded in here, naked and afraid.
现在我被困在这了没衣服穿,害怕之极。
Ma'am, I'm afraid I'm gonna need you to vacate the lav.
女士,恐怕得请您离开洗手间。
Okay. I'll vacate your lav, but can you at least grab me an extra stewardess outfit?
好,我这就离开,但你能不能至少给我拿一套空姐制服?
I probably wouldn't do the little lady tie, but the skirt, yes, and the button-down, certainly.
蝴蝶结就算了,裙子可以来一件,衬衫什么的,也行吧,
Why not? Sure...the vest.
马甲也给我吧。
Ma'am, this is not a department store.
女士,这里不是购物商场。
There are no extra outfits.
没有多余的制服。
Carol-June, straight up, now, tell me...
卡罗尔·琼,那你告诉我
What would you do if you were me?
如果你是我,你会怎么做?
I'd keep doing what you're doing.
我会继续努力。
I mean, is this cardio barre or pilates?
健身操还是普拉提?
You look fantastic.
身材棒极了。
Thank you. But what if you didn't want to show this off?
谢谢。但如果我不想到处炫耀呢?
It's amazing what you can do with three inflight blankets tied sarongstyle.
三条飞机小毯竟能搭配出莎笼小裙风情。
I'd spent years laughing...at stupid idiots on the Internet.
多年来,我一直在嘲笑互联网上的各种蠢货。
And now that stupid idiot was me.
而现在,我就是那个蠢货。
Hold the elevator! Hold!
电梯,等等,等等!