手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 影视学习 > 没节操有情操英语影评 > 正文

没节操有情操英语影评MP3 第116期:亲爱的

来源:轻松调频EZFM 编辑:wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..

亲爱的.jpg

【电影简介】

田文军和妻子鲁晓娟婚姻破裂,儿子田鹏是二人唯一牵绊。一天,田鹏外出玩耍,一去不返。寻子路夫妇偶然结识了一群同样失去孩子的父母。大家相互扶持慰藉,从不放过一丝线索希望。多年过去,一个看似可靠的线索再次降临,促使田文军等人跋涉千里穿州过省,终在一户偏僻村落人家中,看到一个像极儿子的身影。在孩子的身后,却站着一个他喊着“妈妈”的农村妇人李红琴。丢失的挚爱能否找回?残缺的家能否真的破镜重圆? 寻子背后,一场亲情风暴正席卷而至。

【音频文本】

About a quarter of a century ago, when Taiwan movie "My Beloved" was aired in cinemas, viewers were advised to bring a handkerchief, because the touching story was supposed to induce massive and unstoppable weeping. Now, 25 years later at the previews of Peter Ho-sun Chan's recent big screen product, the guests find small envelopes on their seats containing a tissue. That, combined with earlier news releases about the movie, is enough to inform the viewers that they are in for a weeper.

But Peter Chan is far too ambitious to stop at a simple story about child abduction. Instead he has decided to challenge himself in the making of a realistic documentary. When the film hits Chinese cinemas in late September, moviegoers will be treated to a complex story involving multiple characters and at least two different perspectives. As the director himself has reiterated on many occasions, the focus is not on child abduction. A thoughtful viewer who has watched the film would understand that his aim to paint a realistic picture of many issues in contemporary Chinese society.

However, as a market-minded director who has had much experience working in Hong Kong and Hollywood and has only moved to Beijing in recent years, Peter Chan can not assume that he understands the lives of peopleon the Chinese mainland. In fact, even the directors of China's annual New Year Gala - who for the last few decades have been very successful in tugging the heart strings of Chinese audiences - have suddenly losttheir ability to impress increasingly demanding viewers. How can we expect someone coming from outside thelocal culture to deliver a killer punch to filmgoers' tear ducts?

We can't. Neither can the director. That's why he conspires with old-time partner and script writer Zhang Ji. Based on a true story of divorced parents who lose their child, Zhang Ji expanded the story to includeothers who have suffered the same fate, and even more people who stand to benefit or lose from these abduction cases. In a word, Zhang's portrayal highlights the complexity of some of China's problems. They are deeply entangled just like the coil of electric wires and internet cables which is shown right in the beginning and repeated time and time again in the film.

Perhaps it is exactly that complexity that compelled the producers to stop at just pointing out the questions, but the choice of actors and actresses also suggests their adherence to a realistic approach. Actor Huang Bo's talent obviously extends far beyond the profile of a popular comedian. His secret is to release totally different versions of himself to fulfill different characters. Actress Zhao Wei plays the wife of a child kidnapper. Her skills have always been in question, but since her role here requires not so much acting as just looking ugly and speaking in her own dialect, we should at least give her some credit for making that sacrifice. Actor Zhang Yi and actress Hao Lei deliver the most impressive acting and maintain itthroughout the entire film.

So, all in all, “Dearest” is a film that deserves two hours in the cinema, at least to learn more about the problem of abduction cases, and perhaps a little more about China.

轻松调频EZFM 微信mrweekly

重点单词   查看全部解释    
thoughtful ['θɔ:tful]

想一想再看

adj. 深思的,体贴的

 
viewer ['vju:ə]

想一想再看

n. 观看者,电视观众,观察器

 
approach [ə'prəutʃ]

想一想再看

n. 接近; 途径,方法
v. 靠近,接近,动

联想记忆
punch [pʌntʃ]

想一想再看

n. 打洞器,钻孔机,殴打
n. (酒、水、糖

联想记忆
documentary [.dɔkju'mentəri]

想一想再看

adj. 文献的
n. 纪录片

 
benefit ['benifit]

想一想再看

n. 利益,津贴,保险金,义卖,义演
vt.

联想记忆
complex ['kɔmpleks]

想一想再看

adj. 复杂的,复合的,合成的
n. 复合体

联想记忆
impressive [im'presiv]

想一想再看

adj. 给人深刻印象的

联想记忆
inform [in'fɔ:m]

想一想再看

v. 通知,告诉,向 ... 报告,告发

联想记忆
director [di'rektə, dai'rektə]

想一想再看

n. 董事,经理,主管,指导者,导演

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。