Hey—ooh so, how was Vermont?
嗨,你在Vermont过得如何?
Emily is…incredible. I mean there-there are no words to describe it,
Emily 简直是…难以置信,我是说好得无法形容,
I mean the whole weekend was like a dream. (Sees Rachel coming back from the bathroom.) Oh! And you! Rach!
整个周末就像一场梦。Oh! 还有你,Rach!
Oh, hey!
Oh,嗨!
Hey! You were so right!
嗨! 你说得太对了!
What?
什么?
Uh, what you said, about us being in a place where we could finally be happy for each other.
你说的,我们因该为彼此的幸福而高兴才是。
Oh, hmm.
哦,恩
I mean, I, I-I admit I-I wasn’t quite there.
我是说,我,我得承认开始并没有这样想。
Y’know, I mean the thought of you and that-that Josh guy…
因为一想到你和那个叫Josh的小子…
Joshua.
Joshua。
Joshua…guy at that club, dancing and having a good time, the thought of it kinda…y’know。
叫Joshua的小子在夜总会,跳舞乐逍遥,那种感觉有点儿…你懂么?
Yeah, I…
是的,我。。。
But now! I’m there! I’m totally there! I’m-I’m finally where you are!
可是现在!我完全想通了!我现在和你想法一样!
Oh, thank goodness!
噢,谢天谢地!
Yeah, and-and thank you for Emily.
还要,谢谢你让我认识Emily。
Oh, no problem. I’m so glad I could help. Happy for you. (She playfully puncheshim.)
Oh,没什么,我很高兴我能帮上忙,也为你高兴!
Happy for you. (He punches her back.)
为你高兴!
No, happy for you! (Hits him harder.)
不!为你高兴!