Hey. Don’t touch me.
嘿. 别碰我.
English, por favor.
帮个忙,请说英语.
That’s Spanish, Weiss.
这是西班牙语, 维斯.
Allora, about Eugenio.
请说说您儿子.
He was a good accountant. Why he buy the stupid boat...?
他曾经是个好会计. 为何会去犯傻买条船呢?
He was last seen with these two people.
最近他看见两个人.
The newlyweds.
一对新人.
I say we don’t tell him until we have something really good to go with it.
我想除非咱们能找到些好的办法, 否则别告诉总统.
We find her and say, "Here’s your daughter. Sorry, Mr. President. She’s married.
" 咱们找到她然后说, " 这是您的女儿. 抱歉, 总统先生. 她已经结婚了."
God, this is bad. It was bad before, but now it’s beyond bad.
老天, 糟糕了. 以前就很糟, 现在可是糟透了.
Yep. This is pretty much as bad as it gets.
真是要多糟有多糟.
Now you touch me?
你在碰我?
They just crossed the Austrian border. Weiss and Morales are en route.
他们刚刚穿过奥地利边境. 维斯 和 莫瑞丝 在路上.
Enough. I want a full contingent at that Love Parade.
够了. 我需要在恋爱游行上安排一支小分队.
Jim, how could you let this happen? I don’t know. It happened.
杰米, 你怎么让这种事发生? 我不晓得. 它就发生了.
Sir? There’s one more thing.
先生? 还有一件事.
What else?
还有?
We think they’re married.
我们想他们结婚了.