手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 生活大爆炸精讲 > 《生活大爆炸》精讲 > 正文

美剧《生活大爆炸》精讲附视频 第127期:谢尔顿的顿悟

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Sheldon: All right, one bacon cheese burger, breaking two Jewish dietary restrictions simultaneously... kudos. Beerbattered fish and chips. Now, here's your tartar sauce. I also brought you salsa. It's a little unconventional, but I think you'll like it. It's zingy. And for you, Factory Burrito Grande... no cheese, no sour cream, no ugly consequences from your lactose intolerance.Bon appetit.

好的,一个奶酪培根汉堡,同时违反了2条犹太饮食禁忌....真光荣。啤酒鱼和薯条。这是你要的海鲜酱。我还给你拿了辣酱汁。虽然和往常不太一样,但是我觉得你会喜欢的。非常好吃。这是你的,巨型墨西哥煎饼...没有奶酪,没有酸奶油,不会有引起你乳糖过敏的不良反应。祝你胃口好。
Leonard: Hang on. Black beans, not pinto beans?
等下。是黑豆,不是青刀豆吧?
Sheldon: Yes.
对。
Leonard: Double guacamole?
双份鳄梨酱?
Sheldon: of course.
当然。
Leoanrd: No cilantro?
没有香菜?
Sheldon: Nope.
没有。
Leonard: Lettuce shredded, not chopped?
条状生菜,不是片状的?
Sheldon: Yep.
没错。
Leonard: You understand why I'm doing this to you?
你明白我为什么要这样做吧?
Sheldon: I do.
明白。
Leonard: That'll be all. That was fun.
没事了。真有意思。
Raj: How long can he keep this up?
他能干多久呀?
Leonard: I heard about this professor at MIT, who melted down, bought a van, and spent the rest of his life as a mobile dog groomer.
我听说在麻省理工有一位教授,辞职后买了个货车,后半辈子一直在做流浪狗美容师。
Raj: He never went back to the university?
再也没回学校?
Leonard: Only to shampoo Professor Saltzberg's zoo.
只有给Saltzberg教授的动物们洗过澡。
Raj: Sheesh.
哇哦。
Howard: I bet if we all chipped in, we could buy Sheldon a van.
我打赌如果我们出份子的话,可以给Sheldon买货车。
Raj: But he's afraid of dogs.
但是他害怕狗。
Leonard: Yeah, that's the only thing wrong with that plan.
对,那是这个计划里面唯一失败的部分。
Penny: Hey, guys, sorry you had to wait, but we are swamped. What's this?
大家好呀,让你们久等了,我们真的很忙。这是什么?
Leonard: Sheldon took our order.
谢尔顿来点过餐了。
Penny: Sheldon doesn't work here.
谢尔顿不在这儿工作呀。
Leonard: Well, honey, not to complain, but we were starting to think you didn't either.
哦,亲爱的,别抱怨了,但是我们觉得你似乎也不在这工作。
Sheldon: Is that really necessary? Good Lord. The interference pattern in the fracture. The motion of the wave to the molecular structure. I've been looking at it all wrong. I can't consider the electrons as particles. They move through the graphene as a wave. It's a wave!The moment to applaud would be now. Troglodytes.
有必要这样吗?天啊。断裂处的干扰结构。从波的运动再到分子结构。我一直都想错了。不应该把电子想成粒子。他们是以波的形式在石墨薄膜中运动。是波!现在才是鼓掌的时候。真是原始人。
Penny: Sheldon... Where are you going? Aren't you going to clean this up?
谢尔顿... 你去哪呀? 难道你不准备把这里清扫干净?
Sheldon: I'm sorry. I don't work here.
抱歉。我又不在这儿工作。

重点单词   查看全部解释    
unconventional ['ʌnkən'venʃənəl]

想一想再看

adj. 非传统的

联想记忆
lettuce ['letis]

想一想再看

n. 莴苣,生菜,纸币

 
fracture ['fræktʃə]

想一想再看

n. 破碎,骨折
vt. 破碎,破裂

联想记忆
tropical ['trɔpikəl]

想一想再看

adj. 热带的,炎热的,热带植物的

 
applaud [ə'plɔ:d]

想一想再看

vi. 拍手喝采
vt. 称赞,鼓掌

联想记忆
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
interference [.intə'fiərəns]

想一想再看

n. 妨碍,干扰
[计算机] 干涉

联想记忆
simultaneously [saiməl'teiniəsli]

想一想再看

adv. 同时地(联立地)

 
pattern ['pætən]

想一想再看

n. 图案,式样,典范,模式,型
v. 以图案

 
melted [meltid]

想一想再看

adj. 融化的;溶解的 v. 融化;溶解(melt的过

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。