这是一小时前传真过来的。你查到了什么?
We need to find a place in the city where all five of these things intersect.
我们要在城里找出一个这五样东西都有交集的地方。
Chalk, asphalt, brick dust, vegetation. What is this? Chocolate?
白垩、沥青、砖尘、植物。这是什么?巧克力?!
I think we’re looking for a disused sweet factory.
我认为我们要找的是一间废弃的糖果厂。
We need to narrow that down. A sweet factory with asphalt?
我们得缩小范围,有沥青的糖果厂呢?
No,no,no,no, too general. Something more specific. Chalk, chalky clay. That’s a far thinner band of geology.
不行,还是太泛,得有更具体的东西。白垩,白垩质粘土,这样能缩小地理范围。
Brick dust?
砖尘。
Building site. Bricks from the 1950s.
建筑工地,五十年代的砖头。
There’s thousands of building sites in London.
伦敦有几千个建筑工地。
I’ve got people out looking.
我派人出去找了。
So have I.
我也有。
Homeless network, faster than the police, far more relaxed about taking bribes.
流浪汉的信息网,比警方敏捷多了,也不介意收受贿赂。
John. Rhododendron ponticum. Matches.
彭土杜鹃,符合要求。
Addlestone.
阿德斯顿。
What?
啥?
There’s a mile of disused factories between the river and the park. It matches everything.
距离河和公园一英里的地方,有处废弃厂房,符合所有要求。
Right, come on. Come on!
好吧,行动!行动!