提示:如视频加载失败,请刷新本页重新加载~
Stefan: I hope Damon didn't drive you too crazy.
希望Damon没让你太抓狂吧。
Elena: No, actually, he was on good behavior. He even apologized and explained why he is the way he is. And it all goes back to Katherine. Hmm. So tell me about her. What happened?
没,一点也没有,他很绅士。他甚至道了歉,解释了以前为什么那样做。这一切都归结到Katherine的问题了。嗯。那就跟我谈谈她吧。到底发生了什么?
Stefan: It's not something I like to talk about.
我不大想谈这个。
Elena: I get that. I do. I just want you to know that you can. I mean, I burden you with all of my drama, And I want you to do the same.
我知道,真的。我只是想让你知道我们可以敞开心扉。我是说,我有什么不幸都向你诉苦。我希望你也会那样。
Stefan: I know. Thank you.
我明白。谢了。
Elena: The truth is, Stefan... I don't really know that much about you, And I'd really love it if you would open up to me.
可事实是,Stefan……我对你知之甚少。我很希望你能对我敞开一切。
Stefan: Damon said something, didn't he? He likes to play games and cause trouble, Elena.
Damon多嘴了,是吗?他总是喜欢玩诡计惹是生非,Elena。
Elena: This isn't about Damon; it's about me trying to get to know you. Look, you're the mystery guy and I like that. But with mystery comes secrets, and this thing with Katherine.
这不关Damon的事,是我渴望想要了解你。你是个神秘的男孩,我喜欢这点。但当神秘成了秘密,还有关于Katherine的事,
Stefan: Let it go. I don't want to talk about it.
不要再提了,我不想谈这个。
Elena: Well, then, say something about yourself. Anything. Otherwise, I'm left with nothing but what other people tell me.
好,那就说些关于你的,什么都行。要不我就不得不听信流言蜚语了。
Stefan: Don't you see what Damon has done here? He's trying to get you to turn against me.
你没看清楚Damon在干嘛吗?他就是想让你怀疑我。
Elena: Well, then I guess it's working.
现在,我想他如愿以偿了。