手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 别对我撒谎 > 正文

《别对我撒谎》影视精讲第137期:不入虎穴焉得虎子

来源:可可英语 编辑:spring   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Reynolds: Does anybody want to tell me why Mr. Genius is ignoring the guy he's here talk to? I mean, what is he waiting for?

谁来告诉我天才先生为什么不理那个人,他进去不就是为了和他谈话吗?他到底在等什么?

Foster: Andrew Jenkins is a highly skilledpathological liar. If we come at him head on, we'll get nothing.

Andrew Jenkins是个高超病态撒谎者。如果我们直接找他,就会一无所获。

Reynolds: If Jenkins has Intel on thecopycat, it'd be good to get it before another woman gets abducted.

如果Jenkins知道模仿犯的信息,我们最好在下一名女性被绑架前弄清楚。

Foster: Lightman wants Jenkins to make thefirst move, and he will.

Lightman想让Jenkins先走棋,他办得到。

Reynolds: And what if he gets made?

如果他被迫先走了呢?

Foster: He won't.

不会的。

Torres: Agent Reynolds, if you didn't thinkwe could do the job, why did the FBI bring us on the case?

Reynolds探员,如果你认为我们无法胜任,为什么FBI要劳神让我们介入?

Reynolds: Look, I’ve interviewed Jenkinsfive times and I got zero on the copycat.

听着,我审问Jenkins五次了,一无所获。

So let me put it this way. I don't believein holistic medicine, but if the chemo's not working, I’ll give acupuncture ashot.

这么说吧。我不相信整体医学但如果化疗不起作用,我愿意试试针灸。

Jenkins: Hey, man, you need a hand?

嘿,伙计,需要帮忙吗?

Foster: I think acupuncture's about to payoff.

我想针灸要奏效了。

Jenkins: Hello? If you change your mind,just give me a yell. Name’s Andrew Jenkins.

嗨?如果你改主意了,就喊我一声。我叫AndrewJenkins。

Foster: Progress. Patience is not one ofyour virtues, is it, Agent Reynolds?

进展顺利。你这人就是缺乏耐心是吧,Reynolds探员?

Reynolds: No.

对。

Foster: Is that Jenkins' fan mail?

那是Jenkins粉丝的邮件?

Staff: Ten years of sickos and freaksworshipping him.

那些变态怪咖敬拜了他十年。

Foster: All right, take it all back to theoffice. Odds are good the copycat's in there somewhere.

好吧,都放到办公室去。很有可能模仿犯就在其中。

Torres: Good luck.

祝你好运。

Lightman: Heard about you on TV. You'rethat—you got that copycat, right?

从电视上听说过你。你就是那个...你有个模仿者,对吧?

Foster: Swelling chest, chin up, smile.That's pride.

挺胸,仰颚,微笑。自豪的表现。

Lightman: I don't get it myself. I mean,you're just another pervert who can't close.

我不明白。我是说,你只不过是个无法自制的变态罢了。

Jenkins: Is that who I am?

仅此而已?

Lightman: What happens, you just, youget...you get queasy when it comes time to finish, is that it?

怎么了,你只是,你...一提到结束你就不安,是吗?

Jenkins: What are you in for?

你犯了什么事?

Lightman: I got an ex-wife who sometimesdoesn't let me see my kids. And a cop took her side. And a jury said that Ikilled him.

我前妻总不让我见孩子。有个警察偏袒她。陪审团说我杀了他。

Jenkins: This, um, this cop...Does he jerkawake every morning with your name on his lips?

这个...这个警察...每天早晨都会念叨着你的名字惊醒吗?

Is your face the last thing he sees everynight before he falls asleep?

每晚入睡前你的脸都萦绕在他脑海里?

When he meets someone new, hears the horrorin their voice, who does your cop think of?

当他新认识什么人,从他们声音中听出惊恐,那个警察会想到谁?

Oh, wait. That's…that's right. He's notthinking of anyone.

哦,等等。对。他不可能想到任何人。

Lightman: Take your point.

明白了。

Jenkins: Thought you might.

我想也是。

重点单词   查看全部解释    
intelligence [in'telidʒəns]

想一想再看

n. 理解力,智力
n. 情报,情报工作,情报

联想记忆
patience ['peiʃəns]

想一想再看

n. 耐心,忍耐,毅力
n. 单人玩的牌

联想记忆
genius ['dʒi:njəs]

想一想再看

n. 天才,天赋

联想记忆
foster ['fɔstə]

想一想再看

vt. 养育,培养,促进,鼓励,抱有(希望等)

联想记忆
pride [praid]

想一想再看

n. 自豪,骄傲,引以自豪的东西,自尊心
vt

 
yell [jel]

想一想再看

v. 大叫
n. 大喊

 
urban ['ə:bən]

想一想再看

adj. 城市的,都市的

联想记忆
jury ['dʒuəri]

想一想再看

n. 陪审团,评委会
adj. 临时用的

联想记忆
impossible [im'pɔsəbl]

想一想再看

adj. 不可能的,做不到的
adj.

联想记忆
liar ['laiə]

想一想再看

n. 说谎者

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。