手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 看老友记学英语 > 正文

《老友记》视听精讲第145课:玩牌,我就六亲不认

来源:可可英语 编辑:Rainbow   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Monica: Dammit, dammit, dammit!

该死,该死,该死!
Phoebe: Oh I see, so then, you were lying.
我明白了,你们是在骗我。
Joey: About what?
骗你什么?
Phoebe: About how good your cards were.
骗我你们的牌有多好。
Joey: Heh... I was bluffing.
我在唬你们。
Phoebe: Aha! And... What is bluffing? Is it not another word for... lying?
什么是唬?不就是骗的同义字吗?
Rachel: OK, sorry to break up this party, but I've got resumes to fax before work tomorrow...
抱歉,我不能再玩了,我在明天工作前得打好履历表……
Guys: Whoa, whoa, whoa!
哦,哦,哦!
Chandler: Rach, Rach, we gotta settle.
Rach,Rach,我们得算帐。
Rachel: Settle what?
算什么?
Chandler: The... Jamestown colony of Virginia. You see, King George is giving us the land, so...
在维吉尼亚的詹姆斯城殖民地,乔治三世把土地给我们,所以……
Ross: The game, Rachel, the game. You owe us money for the game.
Rachel,这是赌局,在赌局上你欠我们钱。
Rachel: Oh. Right.
哦,好。
Joey: You know what, you guys? It's their first time, why don't we just forget about the money, alright?
你们知道吗?这是她们的第一次,别和她们计较钱了
Monica: Hell no, we'll pay!
不好,我们会付钱的
Phoebe: OK, Monica? I had another answer all ready.
Monica, 我有另一个答案了
Monica: And you know what? We want a rematch.
知道吗?我们要再来一次
Ross: Well that's fine with me. Could use the money.
行,我又有钱花了。
Rachel: So basically, you get your yayas by taking money from all of your friends.
这么说你们的组合家俱, 都用朋友的钱买来的。
Ross: ...Yeah.
是的。
Chandler: Yes, and I get my yayas from Ikea. You have to put them together yourself, but they cost a little less.
没错,而且我是在“宜家家俱”买的,得自己动手装,不过便宜许多。
Ross: Look, Rachel, this is poker. I play to win, alright? In order for me to win, other people have to lose. So if you're gonna play poker with me, don't expect me to be a "nice guy", OK? Cause once those cards are dealt...
这是玩扑克。赌博就是要赢钱,为使我能赢钱,别人就得输。如果想和我玩牌,就别指望我手下留情。因为牌一发出......
Joey: ...Yeah
然后呢?
Ross: I'm not a nice guy.
我就六亲不认。

重点单词   查看全部解释    
colony ['kɔləni]

想一想再看

n. 殖民地,侨民,侨居地,聚居(地), 群体,菌落

 
mystery ['mistəri]

想一想再看

n. 神秘,秘密,奥秘,神秘的人或事物

 
bluffing [blʌʃiŋ]

想一想再看

n. 褶边装置;诈骗;唬弄 v. 欺骗;吓唬(bluff

 
settle ['setl]

想一想再看

v. 安顿,解决,定居
n. 有背的长凳

 
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 选举

联想记忆
vulnerable ['vʌlnərəbl]

想一想再看

adj. 易受伤害的,有弱点的

联想记忆


关键字: 老友记 视听 精讲

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。