Chandler: OK, so now we draw cards.
好,现在开始抽牌。
Monica: So I wouldn't need any, right? Cause I have a straight.
我不需要换牌,对吧?因为我有一条顺。
Rachel: Oh, good for you!
太好了。
Phoebe: Congratulations!
恭喜了!
Chandler: OK Phoebs, how many do you want?
那好,Phoebs,你要几张?
Phoebe: OK, I just need two... the, um, ten of spades and the six of clubs.
我需要两张黑桃10和梅花6。
Ross: No. No, uh, Phoebs? You can't—you can't do...
不,不,Phoebs,你不能这么做……
Rachel: Oh wait, I have the ten of spades! Here!
等等,我有你要的黑桃,给你。
Ross: No, no. Uh... no, see, uh, youyou can't do that.
不……不能那样。
Rachel: Oh, nononononono, that's OK, I don't need them. I'm going for fours
不……没问题,我不需要,我要的是4。
Ross: Oh, you're...
呃,你……
Ross: You're going for fours. Chandler, could you? Thanks, man.
你要4。Chandler, 你有吗?谢谢。
Monica: Alright, here we go. We've got salmon roulettes and assorted crudites.
我们有鲑鱼拼盘和水果色拉。
Phoebe and Rachel: OOooooo!
哦……
Joey: Whoa, whoa, whoa, Monica, what're you doin'? This is a poker game. You can't serve food with more than one syllable. It's gotta be like chips, or dip, or pretz=pretzel ...
你在干什么?我们正在玩牌,所以食物的名称不能超过一个词,比如:薯片,蘸汁,脆饼……
Chandler: OK, so at this point, the dealer...
现在,发牌的人……
Monica: Alright, you know, we got it, we got it. Let's play for real. High stakes... big bucks...
知道了,开始来真的吧,大钱出,大钱进……
Ross: Alright, now, you sure? Phoebe just threw away two jacks because they didn't look happy...
你真的要开始?Phoebe刚刚扔了一张J,因为他们看起来好像不开心……
Phoebe: But... I'm ready, so, just deal.
我准备好了,发牌吧。
Chandler: OK, alright, last minute lesson , last minute lesson. Joey... three... eight. Eight... three. Alright babe, deal the cards.
最终提醒,最终提醒,Joey,3!8!8!3!发牌吧。