本期起,我们将听到的片段出自电影A walk to remember,中文电影名为《初恋的回忆》。初恋,是人们已经安放在心底的一段过往,是曾经全心全意对另一个人的喜爱,是在无论多久之后想起,嘴角会微微上翘的一段青涩过往。我们即将听到的电影中,Jamie是笃信基督教的好学女孩儿,而Landon则符合所有叛逆少年的特征,是所有人眼中的“坏孩子”。因为对另一名同学恶作剧导致其受重伤,Landon被罚做公益辅导,参与学校活动。也是这样的机缘,让他与平时绝不可能有交集的Jamie有了接触。
Jamie: Do you wanna buy some raffle tickets? I'm trying to raise money to buy Jefferson new computers. 你想买一些抽奖券吗?我正在努力筹钱,帮JefferSon买一台新电脑。
Landon: No.
Jamie: So I saw you in there with Luis. And I know it can be difficult...but maybe you should back into it from somewhere else. Are you gonna go visit Clay Gephardt? That would be a no. They moved him from the hospital to a rehab place on a street. 那天我见到你还跟那个Luis在一起。我知道要你“改邪归正”暂时来说还比较困难。但至少你可以少跟那些人来往。你要去看望一下 Clay Gephardt 吗?那就是不去啰。他已经从医院转到康复院了。
Landon: Is this your idea of small talk something? If so, your social skills need work. No one force him jump. 这就是你能找到的聊天话题吗?如果是这样的话,你的交际技能还需要进一步改善。没有人强迫他跳下去。
Jamie: It's called peer pressure. 这种叫同辈压力。
Landon: How do you know that? You read it in your precious book? 你怎么知道的就从你的那本宝贝书那里学来的?
Jamie: Please don't pretend like you know me, okay? 拜托你不要假装了解我,好吗?
Landon: But I do. I do. We have all the same classes since kindergarten. Why, you're Jamie Sullivan. You sit at lunch table seven. It's not the reject table, but it's definitely self-exile territory. You have exactly one sweater. You look at your feet when you walk. And for fun, you tutor on weekends ... and hang out with the Stars and Planets kids. How's that sound? 但我的确了解你,的确是。我们从幼儿园开始就一直在同一个班。你叫 Jamie Sullivan。你永远都在7号吃饭。那张桌子不是被弃之物,但已经被我们定义为是你自己私有领土。你永远只穿这一件毛衣。你走路的时候总是看着你的脚。你周末帮别人辅导以及和一帮研究星星的小孩出去玩儿找乐。.怎么样?
Jamie: Fairly predictable. Nothing I haven't heard before. 我早就想到你会这么说了。没有什么新鲜的。
Landon: You don't care what people think? 你不介意别人怎样说你的吗?
Jamie: No. 不介意。
第一次交谈不欢而散,不过,我们也借由对话对Jamie有了初步的了解。
对话中,Jamie让Landon找时间去看望出院的Clay,可是Jamie强词夺理,认为没人逼迫Clay从那么高的地方跳下去。Jamie对此的解释是peer pressure导致的结果。Peer, 同龄人;peer pressure就是来自同龄人,想要与其他同龄人步调一致带来的压力。
虽然,第一次交谈结果很糟,但Jamie的认真,富于爱心和美丽,还是带给了Landon完全不同于以往的感受。下期,我们继续《初恋的回忆》,继续Jamie与Landon的纯美爱恋。