【先睹为快】
【边看边听】
Nina: Look how pink, so pretty.
Mother: So pretty. You are in a good mood.
Nina: He promised to feature me more this season.
Mother: Well, he certainly should. You have been there long enough and you are the most dedicated dancer in the company.
Nina: 看上去,粉粉的,好漂亮。
Mother: 非常漂亮。今天你心情不错呀。
Nina: 他答应我在这一季中给我更多地扮演大角色。
Mother: 他早该如此了。你在团里熬了那么久,而且最努力的演员。
【台词精讲】
重点词汇:
feature
双语释义:give a prominent part to (sb/sth) 给......以显着地位; 由......主演
用法:feature sb
例句:It is a film that features a new French wonderful actress. 这是一部由法国新的优秀的女演员主演的电影。
用法2:feature.....as... 又.....饰演
例句:The film features Jane as a teacher. 这部电影是由Jane主演,饰演一名教师。
dedicated
双语释义:working hard at sth because it is very important to you
用法:be delicated to sth
She is dedicated to her job. 她献身于自己的工作。
season
双语释义:a period of time during a year when a particular activity happens or is done(一年中有某事物或有某活动的)时期,时候
例句:the football season /theatre season /the opera season 足球联赛期﹑ 戏剧会演期﹑ 歌剧荟萃期
company
双语释义:group of people working together 同事; 同仁
例子:a company of players, ie a number of actors regularly performing together 演出团(常在一起演出的演员) a theatrical company 剧团
关键短语:
in a good mood 心情好
Eg. She seems in a good mood because of her mother's letter. 由于收到妈妈的来信,她似乎心情很好。
I knew he was in a good mood when he used this endearment. 我知道他心情很好,因为他用这个昵称来称呼我。
【课后习题】
第一、请用本课的语言点翻译下面的句子。
1. 老板现在心情不好,你最好不要自找麻烦了。
2. 我献身于我的教师事业。
参考翻译答案如下:
1. The boss is not in a good mood now and you'd better not ask for trouble.
2. I am a dedicated teacher.
第二、请听音频进行模仿朗读。