还有两周,我们就要冲击冠军了
with you leading us to infinity and beyond.
有你带领我们一直冲顶。——《歌舞青春》
infinity: 无穷
infinite adj. 无穷的,无限的
The number of positive numbers is infinite.
正数的数目是无穷的。
Teaching little children takes infinite patience.
教幼儿需有极大的耐心。
Taylor Mchessey: Ugh, behold the zoo animals heralding the new year. How tribal.
看作动物园的动物,宣布新年,多有个性。——《歌舞青春》
behold: 看到,注视
They beheld the great wall.
他们看到了雄伟的长城。
We beheld a beautiful vista before us.
我们注视着前面美丽的风景
herald: 预报
To us this oracular remark seemed to herald Hitler.
这番玄妙深奥的话在我们看来仿佛预示着希特勒的来临。
Does that herald a return to bloody conflict?
那这是否预示了苏丹将回到血腥冲突的时代?
Mrs. Montez: Is nervous on first day at a new school. You'll do great. You always do.
是第一天在新学校的紧张,你会很好的,你总是这样的
I made my company promise that I can't be transferred again until you graduate.
我要我的公司答应在你毕业前我不会再调动了。——《歌舞青春》
transfer: 转移,调动
She has been transferred to another department.
她已被调往另一个部门。
【词义辨析】move, shift, transfer, remove
这些动词均可表示“从一处移往另一处”之意。
move: 普通用词,指从一处到另一处的任何距离的转移。
shift: 侧重位置与方向的改变。
transfer: 一般表示转送、移交或迁移,尤指交通运输中的换乘或职务的调动等。
remove: 作“移动”解时,与move可换用,还可指撤职或开除学藉等。
Teacher: I reviewed your impressive transcripts. Your light will shine brightly at East High.
我看了你的很好的成绩单,你会在在东部高中出色的
-Gabriella: I don't want to be the school's freaky genius girl again.
我不想再成为学校的怪怪的天才女孩。——《歌舞青春》
review: 查看,复习,评论
They review their lessons night after night.
他们每夜都温习功课
He promised to review the film in one of the evening papers.
他答应在一家晚报上评论这部电影。
【语法用法】
1.review the lesson指“温课”,是美式英语,在英式英语中相当于revise the lesson或者go over the lesson;
2.review可指“评审”。
The author has sent the book to the editor for review.
作者已经把书交给编辑审核了。
3.review可指“评论”,如the book under review(在本文中评述的这本书);