手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 欧美电影 > 《乱世佳人》 > 正文

经典电影讲解:《乱世佳人》-思嘉的妒忌(2)

来源:可可英语 编辑:sunny   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

剧情提示:孪生兄弟和思嘉是邻居,他们都是南方庄园主家的少爷小姐们,兄弟两都喜欢跟他们一样有活力的思嘉,而思嘉却暗恋着书生气的艾希利。

STEW: That's a good idea. You're eating barbecue with us, aren't you, Scarlett?

斯图:好主意,到时候你跟我们一起烧烤,好吗,思嘉?

SCARLETT: Well, I hadn't thought about that yet, I'll...I'll think about that tomorrow.

思嘉:我还没想过呢。我,我明天会考虑的。

STEW: And we want all your waltzes, there's first Brent, then me, then Brent, then me again, then Saul. Promise?

斯图:你要和我们跳所有的华尔兹,先是布伦特,再我,再是布伦特,再是我,然后索尔,说定了?

SCARLETTT:I'just love to.

思嘉:我很乐意。

STEW: Yahoo!

斯图:哟嗬!

SCARLETT: If only ..if only I didn't have every one of them taken already.

思嘉:如果,如果不是每曲都有别人请我的话。

BRENT: Honey, you can't do that to us.

布伦特:亲爱的,你可不能这样对我们。

STEW: How about if we tell you a secret?

斯图:那么我们告诉你一个秘密怎么样?

SCARLETT: Secret? Who by?

思嘉:秘密?谁的?

BRENT: Well, you know Miss Melanie Hamilton, from Atlanta?

布伦特:你认识媚兰·汉密尔顿小姐吗?亚特兰大那个。

STEW: Ashley Wilkes' cousin? Well she's visiting the Wilkes at Twelve Oaks.

斯图:就是希礼·威尔克斯的表妹。她要来十二橡树拜访威尔克斯家。

SCARLETT: Melanie Hamilton, that goody-goody. Who wants no secret about her.

思嘉:媚兰·汉密尔顿,那个造作的女孩,没人想知道她的秘密。

BRENT: Well, anyway we heard...

布伦特:好吧,反正我们听说...

STEW:That is, they say..

斯图:他们说……

BRENT: Ashley Wilkes is going to marry her.

布伦特:希礼威尔克斯要和她结婚。

STEW: You know the Wilkes always marry their cousins.

斯图:你知道威尔克斯家总是和表亲结婚的。

BRENT: Now do we get those waltzes?

布伦特:怎样,跟我们跳所有的华尔兹吧?

SCARLETT: Of course.

思嘉:当然。

BRENT: Yahoo!

布伦特:哟嗬!

SCARLETT: It can't be true...Ashley loves me.

思嘉:不可能的,希礼爱的人是我。

STEW: Scarlett!

斯图:思嘉!

(Scarlett couldn't accept the fact of Ashley's marriage, she rushes to find her father. Mr.O'Hara is just back from a ride.)

(思嘉不能接受希礼结婚的事实,她跑去找父亲。奥哈拉先生刚刚骑马回来。)

重点单词   查看全部解释    
waltz [wɔ:lts]

想一想再看

n. 华尔滋

 
stew [stju:]

想一想再看

n. 炖汤,焖,烦恼 v. 炖汤,焖,忧虑

联想记忆


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。