手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 托福 > 托福词汇 > 胡敏读故事记托福短语 > 正文

胡敏读故事记托福短语(MP3+中英字幕) 第221期:顽童妹妹

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

221.A Brat of a Sister

221.顽童妹妹
As Daniel and Carrie ran to the mailbox, Daniel threatened to trip Carrie. But she didn't think twice about it, she just ran faster to get to the mailbox first! She thrived on the challenge of beating her brother! And as Daniel was thinking over whether to really trip her or not, Carrie won and got to the mailbox first!
丹尼尔和卡丽跑向信箱的时候,丹尼尔威胁卡丽说要将她绊倒。可她没有犹豫,反而跑得更快,她想首先跑到!因为下了战书要击败哥哥,她的劲头可大啦!就在丹尼尔仔细考虑是否真的要绊她一跤的时候,卡丽赢了,她首先跑到了信箱!
Ha, ha! You threatened me with violence and I still won! Carrie sang in a teasing way. Then she began to look through the mail. As she looked through this and that she took out the pieces of junk mail to throw away!
“哈哈!你用暴力威胁我,可我还是赢啦!”卡丽取笑说。然后她开始翻看信件。看过各种信件之后,她把那些垃圾邮件拿出来准备扔掉!
Daniel stood and watched.
丹尼尔站在那里看着她。
Then, when Carrie was finished with the mail, through and through, she quickly threw some dust into Daniel's eyes and started to run home screaming,"Mommy, Daniel's trying to trip me!!!"
等卡丽彻底处理完信件,她很快又来迷惑丹尼尔,开始边朝家里跑边大声喊道:“妈咪,丹尼尔想绊倒我!!!”

flower

Daniel was really thirsting for making her fall hard, so he charged after her. Then Mom came out and Carrie started crying, as if Daniel had done something. "Can you throw some light on what happened, Daniel?" his mom asked. "Nothing! She's just lying and trying to get me in trouble!"

丹尼尔真的渴望使她摔一跤狠的,所以他向她猛冲过去。就在这时妈妈出来了,卡丽开始哭起来,好像丹尼尔真的做了什么。“你能解释一下发生了什么事吗,丹尼尔?”妈妈问。“什么也没发生!她在撒谎。想陷害我!”
Mom didn't know what to think of the mess, but she knew that Carrie was lying a lot lately. So she believed Daniel and sent Carrie to her room! As Carrie was going to her room she threw the mail out of her hand. That made mom even angrier and Carrie was grounded for a whole hour!
妈妈不知道怎样看待这种糟糕的局面,但她知道卡丽最近老撒谎。因此她相信了丹尼尔的话,要卡丽回自己的房间!卡丽回房间的时候把手里的信件扔掉了。这使妈妈更加生气,卡丽被关了整整一个小时的禁闭!
Think of this as a time for you to have some peace and quiet for an hour. Daniel's mom said. "This is my treat!"
“就当你安安静静地休息了一小时丹尼尔的妈妈说。“我请客!”
He was so glad his mother knew how naughty Carrie could be!
他真高兴妈妈知道卡丽有多调皮!

重点单词   查看全部解释    
teasing ['ti:ziŋ]

想一想再看

n. 戏弄

 
thrive [θraiv]

想一想再看

vi. 兴旺,繁荣,茁壮成长

 
violence ['vaiələns]

想一想再看

n. 暴力,猛烈,强暴,暴行

 
mailbox ['meilbɔks]

想一想再看

n. 邮筒,邮箱

 
brat [bræt]

想一想再看

n. 乳臭未干的小孩;顽童

联想记忆
assume [ə'sju:m]

想一想再看

vt. 假定,设想,承担; (想当然的)认为

联想记忆
challenge ['tʃælindʒ]

想一想再看

n. 挑战
v. 向 ... 挑战

 
grounded ['graundid]

想一想再看

adj. [物]接地的;有基础的 v. 停(ground

 
stressful ['stresfəl]

想一想再看

adj. 紧张的,压力重的

 
junk [dʒʌŋk]

想一想再看

n. 垃圾,废旧杂物,中国平底帆船
vt. 丢

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。