Second in terms of time, people in high-context cultures are considered to have what is called a polychronic attitude toward time.
第二,在时间方面,一般认为高语境文化的人有一种多元时间态度。
Here "poly" means multiple and "chronic" means time.
这里的“poly”意思是多元的,“chronic”是指时间。
What this means is that they believe people, things, events have their own time and there can't be a standard system of time for everything.
这意味着他们认为人,物,和事件都有自己的时间,不可能有适用于一切的标准时间体系。
What this leads them to believe is that you can't emphasize punctuality. Things happen when they are supposed to happen.
这使得他们相信,人不能强调守时。一切事情都要顺其自然。
So there's a different attitude toward time. There is no set standard of time. You can't control time. Everything has its own sense of time.
所以这是一种不同的对待时间的态度。没有固定的时间标准。你不能控制时间。一切事物都有自己的时间观念。
So it's a culture that pays little attention to time, to clock time.
所以这是一种不太关注时钟时间的文化。
Now, let's move on to low-context culture. A lower context culture is just the opposite.
现在,让我们来看低语境文化。低语境文化正好相反。
A low-context culture is one in which the message, the event or the action is a separate entity, having meaning onto itself, regardless of the surroundings or the context.
低语境文化中,信息、事件或行为都是独立的实体,不管周围环境或背景如何,它们本身都有意义。
That the message, the event, the action has meaning in itself.
信息,事件,行为本身有意义。
So what this means in a low-context culture is that people pay more attention to the event itself rather than to the context which surrounds the event or the message.
因此,这意味着在低语境文化中,人们更关注事件本身而不是事件或信息的环境。
For example, in terms of personal space again, there's more emphasis on individuality.
还是举个个人空间的例子,低语境文化更强调个性。
So the concept of privacy is very very important whereas before as I said in a high-context culture they might not even be concerned with privacy or personal space.
所以隐私的概念是非常非常重要的,而之前我在高语境文化的介绍中说过,他们可能不关心隐私或个人空间。
But in a low-context culture, there's a feeling that we each have our own personal space.
但在低语境文化中,我们会觉得每个人都有自己的私人空间。
If you get too close, if you don't knock on doors before entering, that's an invasion of privacy; people feel violated.
如果你离得太近,如果你不敲门就进门,那是对隐私的侵犯;别人会觉得被冒犯了。
There's a respect and desire for privacy, and you also see that people might pay less attention to body language because as I said the message is, the message is everything.
人们对隐私有一种尊重和渴望,你也会看到人们对肢体语言的关注比较少,因为正如我所说的,信息就是一切。
They are not going to worry about all the details around it. What you say is the important thing or what you do is the important thing.
他们不会担心周围的细节。重要的是言行本身。