手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 大千世界 > 正文

“我根本想都不敢想,我们的国家……”

编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Before coming to Macao, China Daily reporter Peng Yixuan read a series of sociological books about the region. Following clues from the books, she explored breakfast shops, ice cream parlors, and electronics stores in the old town, discovering evidence of Macao's deep connection with the motherland.

来澳门之前,记者小彭(视频号:小彭彭译萱)读了几本澳门口述历史的书。她按图索骥,在老城区的早餐店、雪糕铺子、电器商店里,看到澳门与祖国联结的鲜明见证。

According to Mr Kong, the owner of Lai Kei Sorvetes, his grandfather once donated supplies to the mainland during wartime. In gratitude, the mainland sent back gifts, including a jar of shredded coconut. His grandfather used it to create one of the shop's signature products: coconut ice cream.

店主邝先生说,他的爷爷曾在战乱期间给内地捐助过物资,内地为表感谢回赠了一些礼品,其中就有一瓶椰丝,爷爷便用椰丝制作了这家店的招牌产品之一——椰子雪糕。

Lei Fong Mercearia, open since the 1980s, is now a time capsule of Macao's history. Mr Liu, the owner, proudly preserves treasures from Macao's return to the motherland, including newspapers, banners, and street flags from that day.

从80年代开到今天的利丰便利店,如今已经是一家承载了澳门记忆的旧物商店。刘华光收藏着澳门回归祖国当天的号外、锦旗,甚至还有回归当天街上悬挂的彩旗。

Reflecting on China's progress, Liu says, "I never imagined our country could become so strong."

回顾中国的进步,刘华光感慨道:“我根本想都不敢想,我们的国家几年的时间,现在这么强大,要什么有什么。”

小彭工作室出品

版权所有 2019-2024 中国日报新媒体

本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。

重点单词   查看全部解释    
gratitude ['grætitju:d]

想一想再看

n. 感恩之心

联想记忆
capsule ['kæpsju:l]

想一想再看

n. 荚膜,胶囊,简缩,太空舱
vt. 装入胶

联想记忆
sociological [.səusjə'lɔdʒikəl]

想一想再看

adj. 社会学的

 
evidence ['evidəns]

想一想再看

n. 根据,证据
v. 证实,证明

联想记忆
jar [dʒɑ:]

想一想再看

n. 不和谐,刺耳声,震动,震惊,广口瓶
vi

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。