手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 经济新闻 > 正文

通胀持续困扰美国民众 生活成本成美国人最关心的问题

编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Our monthly What Worries the World polling finds the majority of Americans think things in their country are on the wrong track these days (63% in July 2024, up from 58% who said the same five years ago in July 2019) and that the current economic situation in their country is bad (56% in July 2024 versus 43% who said the same in July 2019).

益普索7月的月度“世界关心”民意调查发现,大多数美国人(63%)认为美国现在走上了错误的轨道(高于2019年7月的58%),56%的受访者认为美国目前的经济形势很糟糕(2019年7月为43%)。

And the stickiness of inflation continues to stick in the minds of the American people. 50% of Americans now say inflation is a top concern for their country, up five percentage points year-over-year. It’s key to note the CPI is set to be up cumulatively by just over 20% since 2020 by the end of this year and daily staples like the food-at-home category is on pace to have soared almost 28% over the past five years

通货膨胀持续困扰美国民众。50%的美国人表示,通货膨胀是美国最关心的问题,同比上升5个百分点。值得注意的是,预计到今年年底,消费者物价指数(CPI)自2020年累计上涨幅度将高于20%,而家庭食品等主要日用品价格在过去五年或将飙升近28%。

“I think the key thing that has been suppressing consumer sentiment has been inflation,” says Chris Jackson, Senior Vice President of Public Affairs for Ipsos in the US. “The cost of living has been a real drag for people. … Inflation has been the thing that’s front and center and what really dominates Americans’ minds, in particular, is those costs that they see regularly, like when they go and fill up their car at the gas station every week.”

益普索美国公共事务高级副总裁克里斯·杰克逊(Chris Jackson)表示:“我认为抑制消费者信心的主要因素是通货膨胀。生活成本对美国人来说是真正的负担……通胀一直是首要和核心的问题,真正困扰美国人思想的是他们经常看到的成本,比如他们每周给车加油的时候。”

While inflation is down the cost of everything, from hot dogs to houses, soared during and after the pandemic while one’s wages didn’t necessarily keep up. Plus, the Fed has kept key interest rates at 5.25% to 5.5% for now, meaning the ultimate cost (including borrowing money for big-ticket purchases) remains quite high for many consumers.

虽然通胀率有所下降,但经过疫情后,从热狗到房子,所有商品的价格都在飙升,而人们的工资却不一定跟得上物价上涨速度。此外,美联储目前将基准利率维持在5.25%至5.5%,这意味着许多消费者的最终成本(包括购买大件商品的借贷成本)仍然相当高。

英文来源:ipsos.com

编辑:董静

审校:齐磊 陈丹妮

本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。

重点单词   查看全部解释    
stickiness

想一想再看

n. 粘性;胶粘

 
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、气、电)流,趋势
adj. 流通的

联想记忆
sentiment ['sentimənt]

想一想再看

n. 感情,情趣,意见,观点,多愁善感

联想记忆
stick [stik]

想一想再看

n. 枝,杆,手杖
vt. 插于,刺入,竖起<

 
category ['kætigəri]

想一想再看

n. 种类,类别

 
pandemic [pæn'demik]

想一想再看

adj. 全国流行的 n. (全国或全世界范围流行的)疾

联想记忆
inflation [in'fleiʃən]

想一想再看

n. 膨胀,通货膨胀

联想记忆
ultimate ['ʌltimit]

想一想再看

n. 终极,根本,精华
adj. 终极的,根本

 
senior ['si:njə]

想一想再看

adj. 年长的,高级的,资深的,地位较高的

联想记忆
track [træk]

想一想再看

n. 小路,跑道,踪迹,轨道,乐曲
v. 跟踪

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。